搜尋結果
2021年11月30日 · 雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平? 」河曲智叟亡以應。 河灣上的一位聰明的老者譏笑愚公並制止他,說:「你太不聰明了!
2022年9月25日 · 雖我之死——即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,取消句子獨立性,不譯。苦——愁。亡以應——沒有話來回答。亡,通“無”,沒有。操蛇之神——神話中的山神,手裏拿着蛇,所以叫操蛇之神。操,持。懼其不已——怕他不停地幹下去。其 ...
雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平? ”河曲智叟亡以應。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之于帝。
译文: 太行、王屋两座大山,四周各七百里,高七八百千丈。 本来在冀州的南部、黄河北岸的北边。 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。 愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。 于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗? ”大家纷纷表示赞同他的意见。 愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小丘都铲平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢? 况且把土石放到哪里去呢? ”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。 ”愚公于是带领儿子孙子和能挑担子的三个人,凿石挖土,用箕畚装土石运到渤海的边上。 邻居姓京城的寡妇只有一个儿子,刚七八岁,但却蹦蹦跳跳地去帮助他们。 冬夏换季,才往返一次。
雖我之死:即使我死了。雖,即使。之,用在主謂之間,取消句子獨立性,不譯。 苦:愁。 亡以應:沒有話來回答。亡,通“無”,沒有。 操蛇之神:神話中的山神,手裏拿着蛇,所以叫操蛇之神。操,持。 懼其不已:怕他不停地幹下去。其,代愚公。已 ...
2020年6月30日 · 雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平? 」河曲智叟亡以應。 操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。
雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平? ”出語尖銳犀利,畢露鋒瓦。 這段話含有很大的思想空量,闡述了“有限”和“無限”的樸素的辯證關係,進一步表現了愚公迎難而上的精神。