搜尋結果
與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛 / 題北榭碑. 唐代: 李白. 一為遷客去長沙,西望長安不見家。 黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。 貶謫, 抒情, 思鄉, 憂國憂民. 譯文及注釋. 一旦成為貶謫之人,就像 賈誼 到了長沙,日日西望,望不見長安,也望不見家。 黃鶴樓上傳來了一聲聲《梅花落》的笛聲,使這五月的江城又見到紛落的梅花。 注釋. 郎中:官名,為朝廷各部所屬的高級部員。 欽:當是史郎中名。 一作“飲”。 王琦《李太白全集》注本謂史欽,其生平不詳。 黃鶴樓:古蹟在今湖北武漢,今已在其址重建。 遷客:被貶謫之人。 去長沙:用漢代賈誼事。 賈誼因受權臣讒毀,被貶為長沙王太傅,曾寫《吊 屈原 賦》以自傷。 江城:指江夏(今湖北武昌),因在長江、漢水濱,故稱江城。 落梅花:即《梅花落》,古代笛曲名。
題北榭碑一般指本詞條 《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》是 唐代 大詩人 李白 晚年的作品。 此詩寫作者游黃鶴樓時聽笛的經歷,抒發了詩人滿腔的遷謫之感和去國之情。
- 概觀
- 基本介紹
- 注釋譯文
- 創作背景
- 作品鑑賞
- 作者簡介
《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》是唐代大詩人李白晚年的作品。此詩寫作者游黃鶴樓時聽笛的經歷,抒發了詩人滿腔的遷謫之感和去國之情。全詩四句,前兩句寫作者的生活遭遇和心緒,捕捉了“西望”的典型動作加以描寫,傳神地表達了懷念帝都之情和“望”而“不見”的愁苦;後兩句點題,寫在黃鶴樓上聽吹笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前後情景相生,妙合無垠。
詞句注釋
⑴郎中:官名,為朝廷各部所屬的高級部員。欽:當是史郎中名。一作“飲”。王琦《李太白全集》注本謂史欽,其生平不詳。黃鶴樓:古蹟在今湖北武漢,今已在其址重建。 ⑵遷客:被貶謫之人。作者自比,一說指史郎中。去長沙:用漢代賈誼事。《史記·屈原賈生列傳》載:賈誼因受權臣讒毀,被貶為長沙王太傅,曾寫《吊屈原賦》以自傷。 ⑶江城:指江夏(今湖北武漢武昌),因在長江、漢水濱,故稱江城。落梅花:即古代笛曲名《梅花落》,此因押韻倒置,亦含有笛聲因風散落之意。
白話譯文
世事難料,我竟一下就成為貶官,遠謫長沙;西望長安,雲霧迷茫,何處才是我的家鄉? 黃鶴樓中傳來陣陣《梅花落》笛聲,如怨如訴,仿佛五月江城落滿梅花,令人倍感淒涼。
詹福瑞、劉崇德、葛景春等認為,此詩是唐肅宗乾元元年(758年)李白因永王李璘事件受到牽連,被加之以“附逆”的罪名被長流夜郎,路經江夏(今武漢武昌)時游黃鶴樓所作。而郁賢皓、王運熙、華桂金等則認為此詩是乾元二年(759年)李白流放夜郎遇赦東歸,途經江夏時所作。當時老朋友史郎中在江夏特意陪他遊覽了當地名勝黃鶴樓。黃鶴樓頭,那悠悠笛聲給憑欄遠眺的詩人李白平添了無限思緒,興會之餘,他寫下了這首詩。
整體賞析
西漢的賈誼因指責時政受到權臣的讒毀,貶官長沙。而李白也因永王事件受到牽連,流放夜郎。所以詩人引賈誼為同調。“一為遷客去長沙”,就是用賈誼的不幸來比喻自身的遭遇,流露了無辜受害的憤懣,也含有他的自我辯白之意。但政治上的打擊,並沒有使詩人忘懷國事。在流放途中,他不禁“西望長安”,這裡有對往事的回憶,有對國運的關切和對朝廷的眷戀。然而,長安萬里迢迢,對遷謫之人來說十分遙遠,充滿了隔膜。望而不見,詩人不免感到惆悵。聽到黃鶴樓上吹奏《梅花落》的笛聲,他感到格外淒涼,仿佛五月的江城落滿了梅花。 詩人巧借笛聲來渲染愁情。王琦注引郭茂倩《樂府詩集》對此調的題解說:“《梅花落》本笛中曲也。”江城五月,正當初夏,當然是沒有梅花的,但由於《梅花落》笛曲吹得非常動聽,使詩人仿佛看到了梅花滿天飄落的景象。梅花是寒冬開放的,景象雖美,卻不免給人以凜然生寒的感覺,這正是詩人冷落心情的寫照。同時使詩人聯想到鄒衍下獄、六月飛霜的歷史傳說。由樂聲聯想到音樂形象的表現手法,就是詩論家所說的“通感”。詩人由笛聲想到梅花,由聽覺訴諸視覺,通感交織,描繪出與冷落的心境相吻合的蒼涼景色,從而有力地烘託了去國懷鄉的悲愁情緒。清代沈德潛說:“七言絕句以語近情遙、含吐不露為貴,隻眼前景,口頭語,而有弦外音,使人神遠,太白有焉。”(《唐詩別裁》卷二十)這首七言絕句,正是以“語近情遙、含吐不露”見長,使讀者從“吹玉笛”、“落梅花”這些眼前景、口頭語,聽到了詩人的弦外之音。 此外,這首詩還好在其獨特的藝術結構。詩寫聽笛之感,卻並沒按聞笛生情的順序去寫,而是先有情而後聞笛。前半捕捉了“西望”的典型動作加以描寫,傳神地表達了懷念帝都之情和“望”而“不見”的愁苦;後半部分才點出聞笛,從笛聲化出“江城五月落梅花”的蒼涼景象,借景抒情,使前後情景相生,妙合無垠。
名家點評
胡仔《苕溪漁隱叢話》:《復齋漫錄》“古曲有《落梅花》,非謂吹笛則梅落。詩人用事,不悟其失。”余意不然之。蓋詩人因笛中有《落梅花》曲,故言吹笛則梅落,其理甚通,用事殊末為失。 謝榛《四溟詩話》:作詩有三等語,堂上語、堂下語、階下語,知此三者可以言詩矣。凡上官臨下官,動有昂然氣象,開口自別。若李太白“黃鶴樓上吹玉笛,江城五月落梅花”,此堂上語也。 凌宏憲《唐詩廣選》:蔣仲舒曰:無限羈情,笛里吹來,詩中寫出。 黃生《唐詩摘鈔》:前思家,後聞笛,前後兩截,不相照顧,而因聞笛益動鄉思,意自聯絡於言外。意與《洛城下》同,此首點題在後,法較老。 清高宗敕編《唐宋詩醇》:淒切之情,見於言外,有含蓄不盡之致。至於《落梅》笛曲,點用入化,論者乃紛紛爭梅之落與不落,豈非痴人前不得說夢耶? 高步瀛《唐宋詩舉要》:因笛中《落梅花》曲而聯想及真梅之落,本無不可。然意謂吹笛則梅落,亦傅會也。復齋說雖稍泥,然考核物理自應有此,不當竟斥為妄。 朱寶瑩《詩式》:首句直敘;二句轉,旅思悽然,於此可見。三句入吹笛;四句說落梅,以承三句。若非三句將“吹節笛”三字先見,則四句“落梅花”三字無根矣。且“江城落梅花”,足見笛聲從樓上傳出,“聽”字之神,現於紙上。(品)悲慨。 近藤元粹《李太白詩醇》:嚴滄浪曰:淒遠,堪墮淚。潘稼堂曰:登黃鶴樓,初欲望家,而家不見;不期聞笛,而笛忽聞;總是思歸之情,以厚而掩。
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。
与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛 / 题北榭碑原文、翻译及赏析_李白_古诗词网. 唐代: 李白. 一为迁客去长沙,西望长安不见家。 黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。 贬谪 抒情 思乡. 译文及注释. 一为迁客去长沙,西望长安不见家。 被贬谪的人要远去长沙,日日西望长安方向也看不见家。 迁客:被贬谪之人。 去长沙:用汉代贾谊事。 贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》以自伤。 黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。 黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,在这五月的江城好似见到纷落的梅花。 江城:指江夏(今湖北武昌),因在长江、汉水滨,故称江城。 落梅花:即《梅花落》,古代笛曲名。 参考资料: 1、詹福瑞等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:867..
2024年9月23日 · 與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛 / 題北榭碑原文及賞析概述:一為遷客去長沙,西望長安不見家。 黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。 譯文被貶謫的人要遠去長沙,日日西望長安方向也看不見家。
2019年12月27日 · 作品简介《题北榭碑》是唐代大诗人李白晚年的作品。 此诗写作者游黄鹤楼时听笛的经历,抒发了诗人满腔的迁谪之感和去国之情。 全诗四句,前两句写作者的生活遭遇和心绪,捕捉了“西望”的典型动作加以描写,传神地表达了怀念帝都之情和“望”而“不见”的愁苦;后两句点题,写在黄鹤楼上听吹笛,从笛声化出“江城五月落梅花”的苍凉景象,借景抒情,使前后情景相生,妙合无垠。 作品原文. 题北榭碑. [唐] 李白. 一为迁客去长沙,西望长安不见家。 黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。 作品注释. ⑴郎中:官名,为朝廷各部所属的高级部员。 钦:当是史郎中名。 一作“饮”。 王琦《李太白全集》注本谓史钦,其生平不详。 黄鹤楼:古迹在今湖北武汉,今已在其址重建。 ⑵迁客:被贬谪之人。 作者自比,一说指史郎中。
李白. 创作年代. 盛唐. 出 处. 《全唐诗》 作品体裁. 七言绝句. 作品别名. 题北榭碑. 目录. 1 作品原文. 2 词句注释. 3 白话译文. 4 创作背景. 5 作品鉴赏. 整体赏析. 名家点评. 6 作者简介. 作品原文. 播报. 编辑. 与史 郎中钦 听 黄鹤楼 上吹笛. 一为 迁客去长沙,西望长安不见家。 黄鹤楼中吹玉笛, 江城 五月 落梅花。 词句注释. 播报. 编辑.