雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2017年10月24日 · 簡單來說 Debit NoteCredit Note 翻成中文都是"折讓單"的意思(有的翻成"信用票據")。 兩者的差別在於,你折讓給我=你給我錢(錢的流向由外到內),或是我折讓給你=我給你錢(錢的流向由內到外)。

    • NyoNyou

      痞客邦提供部落格、短貼文、短影音等自媒體網路平台服務, ...

  2. 2010年6月9日 · 正 式的翻譯,Debit Note = 要求折讓照會通知(應 收);Credit Note = 同意折讓照會通知(應 付)。 簡單的說,Debit Note 就是索討欠款;Credit Note 就是承諾給錢。 所以一個是應收,一個是應付,千萬別搞錯囉! 何時使用 Debit Note? 如果賣方要折讓價錢給買方,這時買方就要提出 Debit Note 要求賣方給予折讓。 還有客戶若有未付清的款項,或是出貨的應收貨款等等,你也 可以寄 Debit Note 去通知客戶以便催收該筆應收帳款。 要減少付錢給對方,也可以開 debit note,由收款方簽認才生效。 例如買方退貨或因瑕疵而要求折讓時,應就退貨之數量及金額開立 Debit Note 給賣方。

  3. A credit note, also known as a credit invoice, is a minus invoice that reduces the total amount to be paid. Also known as a negative invoice, a credit note notifies the client or buyer that they no longer have to pay the original total due amount.

  4. 2024年8月29日 · Debit Note Credit Note 的中文翻譯雖然都包含 “折讓單” 的意思,但兩者在應用場景和功能上存在著明顯的差異。 Debit Note,又稱 “要求折讓照會通知” (應收),指的是賣方向買方發出的文件,用於要求買方支付折讓金額。

  5. 2019年10月21日 · Credit Note和Debit Note的区别 简单来说:Debit Note 是客人要给钱给我们,credit note是我们要给钱给客人。 比如A公司向我公司买东西,A公司是借方。对于我公司来说,费用上是一笔应收帐款。我公司开DEBIT NOTE给A公司,[等于是催A公司付款,可以理解

  6. 本文档介绍了外贸Credit Note的模板用于在国际贸易中处理退款和返点的情况。Credit Note作为商业凭证,用于记录供应商或客户对交易金额的调整。 2. Credit Note Credit Note是一种商业文件,用于记录退款、返点或价格调整等情况。

  7. 什麼是折讓(Credit Note). 當訂單結帳完畢後,若遇到需要退款的情境,店家就需要開立折讓單(Credit Note)來說明退還該筆交易款項。. 因此,折讓單上會完整列出原交易的發票資訊及退款原因,並將印出收執聯與存根聯,由買受雙方簽名後各自留存。.