搜尋結果
2017年1月29日 · 恭喜發財. 相信大家新年期間講得最多嘅就係恭喜發財。 其實呢句唔少外國人都認識,所以不妨以音譯表達: Kung Hei Fat Choy! 又或者以 “prosperous” 代表「發財」嘅意思: We wish you a prosperous Year of the Rooster. (我們祝願你將度過繁榮昌盛的雞年。 可能你有興趣: 8 Must Know Chinese New Year Greeting Phrases. 免費英語水平測試,15分鐘即知. 3. 身體健康. “Good health”、”best of health” 及 “longevity” 都可以表達健康、長壽安康之意。
2024年6月12日 · 他 喜歡 於 大年 初 一 打 電話 給 一 家 酒樓,因為 他 明 知道 接 電話 的 小姐 拿 起 聽筒 後 說 的 第 一 句 話 必 是「恭喜發財」,周 石 先生 連忙 回應「多謝 多謝」,然後 馬上 收線;純粹 為 了 取 個 好 意頭,不 為 幫襯。
2022年6月20日 · 「恭喜發財」用英語該怎麼說呢?這個可以有兩種方法來表達 請看例句: 最直譯的辦法就是 「Kung Hei Fat Choy!」,對了,這是根據這四個古色古香字的發音翻譯過來的。很多外國人覺得自己會中文很驕傲,所以過年拜年入鄉隨俗都會大聲的說Kung Hei Fat
2024年1月29日 · 恭喜發財可以直譯Kung Hei Fat Choy? - CTgoodjobs | 全港最全面的畢業生職業及求職資訊平台 | CV 範本、面試技巧. 還有一星期多就踏入龍年,相信各位打工仔都開始準備拜年,迎接新一年的來臨。 拜年時,大家最喜歡說一些恭賀說話,如「恭喜發財」、「出入平安」等;但如果要向外國同事、外國朋友拜年,大家又懂得如何用英文向他們祝賀呢? 而大家最常用的「恭喜發財」,原來可以直譯為Kung Hei Fat Choy,皆因大家已習慣了這個叫法,外國朋友亦已熟知這個約定俗成的叫法。 Advertisement. 即睇英文祝賀語︰. + 7. 最新【設計】職位空缺. 1. 新年快樂. Happy lunar new year! 2. 恭喜發財.
(英文) Kung Hei Fat Choi; literally "congratulations and may you be prosperous"; a common greeting during the Lunar New Year festival 例句: (粵) 恭 gung1 喜 hei2 發 faat3 財 coi4 , 利 lai6 是 si6 逗 dau6 來 loi4 !
Title (Trad. Chinese): 恭喜發財Title (Yale): Kung Hei Fat ChoiYear: 1985Album: 愛情陷阱Artist: Alan Tam Wing Lun (譚詠麟)Language: CantoneseTheme song to the 1985 movie...
#粵語 #廣東話 #原創廣東話兒歌 #learnCantonese #農曆新年 #CNYsongs #CNYWe've created our very own original Lunar New Year Cantonese song - 恭喜發財 (Kung Hei Fat Choy) This is in...