搜尋結果
大廈非住宅部分發出的噪音受條例第13條管制。 條例第4及5條所管制的噪音來源,因有其特性,故不適宜用具體確定的可接受噪音聲級或量度程序來評估其程度。 一如其他國家,住用處所及公眾地方發出的噪音是由警方在接到投訴後,根據當時情況,以合理的取向進行管制。 建築地盤發出的噪音 (第6至8及8A條) 條例將建築工程分為兩類,並透過簽發建築噪音許可證的制度來管制 (a)一般建築工程(例如挖土、裝修及道路工程);及 (b)撞擊式打樁工程(例如使用油壓錘或吊錘)。 下圖為進行中的打樁工程: 下圖顯示屬建築工程的道路工程: 這兩類工程噪音均透過簽發建築噪音許可證的制度來管制,詳情如下。
The purpose of the Noise Control Ordinance Cap.400 (NCO) is to provide statutory controls to restrict and reduce the nuisance caused by environmental noise. Details of the ordinance and related regulations can be found in the "Bilingual Laws Information System" website of the Department of Justice at
其他人也問了
What is Noise Control Ordinance?
What is Noise Control Ordinance Cap 400 (NCO)?
What are the noise control (General) Regulations?
What is the noise control (motor vehicles) regulation?
How is neighbourhood noise controlled?
How is noise from commercial and industrial premises restricted?
《噪音管制條例》 E-1. 第400 章. 制定史. 本為1988 年第75號 —— 1988 年編正版,1989 年第244號法律公告,1992 年第6 號,1993 89 號,第2 號,1995 年第年第1994 年第57 號法律公告, (C)16 號法律公告( 中文真確本),1996 年第1994年. 12號,1996 年第61 號,1997 年第37 號,1997 年第362 號法律公告, 25 號,1998 年第1999 1997年第631 號法律公告,1998 年第29 號,年第. 78 號,2000 年第13 號,2002 年第2002 年第19 號,2007 年第年第2 號編輯修訂紀錄,2021 年第號法律公告,2024 年第21號. 11 號,
Noise is a common subject of complaint in Hong Kong and reducing it has been a priority for the EPD since the department was established in 1986. Controls are imposed on construction noise, noise from commercial and industrial premises and neighbourhood noise, and much effort has gone into preventing noise.
The applicant is advised to read the Noise Control Ordinance, the Noise Control (General) Regulations and the Technical Memorandum on Noise from Percussive Piling before submitting this application. The Authority shall be guided by the Technical Memorandum in considering an application.
《噪音管制條例》 Noise Control Ordinance. 1. 本條例旨在就防止噪音,將噪音減至最低限度及消減噪音,委任噪音管制監督,噪音管制監督在噪音管制方面的權力及職責,罪行的訂立及相關事宜訂定條文。 [1989 年2 月17 日] 1989 年第44號法律公告( 格式變更——2018 年第2 號編輯修訂紀錄) 第I部導言. 簡稱及生效日期. 本條例可引稱為《噪音管制條例》。 本條例自行政長官藉憲報公告指定的日期起實施;根據本條刊登的公告,可為本條例的不同條文指定不同的實施日期。 ( 由2024 年第21 號第78 條修訂) 釋義在本條例中,除文意另有所指外 ——上訴委員會(Appeal Board) 指根據第21條組成的上訴委員會;公眾地方(public place) ——
Noise from commercial and industrial premises is controlled under the Noise Control Ordinance through a Noise Abatement Notice system. Upon the receipt of noise complaints, the Environmental Protection Department conducts investigations and assessments on the noise level to check for any non-compliance against the statutory noise standard.
noise control 相關
廣告室外室內,噪音及震動評估,產品供應及工程,專業聲學顧問請電35801612. 各類噪音及震動評估,產品供應及工程,專業聲學顧問請電35801612