雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Matched Keywords. Cross Reference (s) Source Note (s) Tick the provision (s) to be printed from TOC: Download. Version Date : 23/03/2024. Nil.

  2. Regulation of public meetings (1) Subject to this Ordinance, a public meeting may take place if, but only if, . (a) WKH&RPPLVVLRQHURI3ROLFHLVQRWL¿HGXQGHUVHFWLRQ of the intention to hold the meeting; and (b) the holding of the meeting is not prohibited by the Commissioner of Police under section 9.

  3. 53. Indemnity to persons acting under Ordinance. 9-16. To consolidate and amend the law relating to the maintenance of public order, the control of organizations, meetings, processions, places, vessels and aircraft, unlawful assemblies and riots and matters incidental thereto or connected therewith.

  4. 公安條例所規管的公眾遊行 (public procession) 和公眾聚集 (public gathering) 都建基於「公眾地方」(public place) 的概念,指在公眾地方所進行的集會和遊行。 公安條例第2條定義「公眾地方」為:

  5. The Public Order Ordinance (Cap. 245; Chinese: 公安條例; ’POO’) is a piece of primary legislation in Hong Kong. It codifies a number of old common law public order offences. It imposes notification requirements for public processions and meetings which

  6. PUBLIC ORDER. To facilitate the maintenance of public order and safety. [29th October, 1948.] PART I 1. This Ordinance may be cited as the Public Order Ordinance. 2. In this Ordinance-'meeting' rneans a meeting held for the purpose of matters of public

  7. The Public Order Ordinance (“POO”) imposes advance-notification requirements for public processions and public meetings. Notice of an intention to hold a public procession (other than for the purposes of a funeral) or a public meeting must be given to the Commissioner of Police 7 days in advance as required by s.13A(1)(b) and s.8(1) of POO.

  8. PUBLIC ORDER To consolidate and amend the law relating to the maintenance of public order, the control of organizations, meetings, places, vessels and aircraft, unlawful assemblies and riots and matters incidental thereto or connected therewith. [17 November

  9. What are the differences between the offences of possession of offensive weapons at public meetings and processions (Section 33 Public Order Ordinance) and possession of offensive weapon with intent (Section 17 Summary Offences Ordinance)?

  10. 公安條例》 Public Order Ordinance. 1. 本條例旨在對與維持公共秩序,管制組織、集會、遊行、地方、船隻、航空器、非法集結及暴動等事宜有關的法律,以及對與此有關的附帶或相關事宜的法律,作出綜合及修訂。 ( 由1995 年第77 號第2 條修訂;由1997 年第119 號第14 條修訂) [1967 年11 月17 日] 第I部導言. ( 格式變更——2017 年第1 號編輯修訂紀錄) 簡稱本條例可引稱為《公安條例》。 釋義.

  1. 其他人也搜尋了