雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Liu Fang transmits in an expressive and erudite way the beauty and grace of Chinese traditional classical music, while drawing out the subtle sonorities of the pipa and the guzheng. Through the power and sensitivity of her playing, she gives renewed interpretations of the ancient repertory, of the poetic as well as the martial styles.

  2. www.liufangmusic.net › English › biographyLiu Fang: Biography

    Born in 1974 in Kunming in the Chinese province of Yunnan, Liu Fang began studying the pipa at the age of six and gave her first public performance as a pipa soloist when she was nine. In 1985, she played for Queen Elizabeth during Her Majesty's visit to China.

  3. Liu Fang is an internationally acclaimed virtuoso for pipa and guzheng. Born in 1974 in Kunming in the province of Yunnan, China, she began playing the pipa at the age of 6, and by 11, she performed before Queen Elizabeth II. Her studies at the Shanghai Conservatory of Music broadened her musical range to include the study of the guzheng.

  4. 2009年8月30日 · 劉芳精妙技巧(如顫音,輕靈泛音,抒情曲調,和喧鬧掃弦效果),以及由節奏、 動態不斷變化段落組成音樂本身,都喚起了一種即興、令人激動特質..."

  5. Chinese pipa and guzheng music from the classical and folkloric traditions and world music.

  6. The Guzheng (pronounced "Goo-Zheng"), originally known as "Zheng", is a plucked string instrument that is part of the zither family, related to the Japanese koto, Vietnamese dan tranh and Korean kayagum. In fact, the guzheng is one of the most ancient Chinese musical instruments that recorded in written documents in the Qin dynasty (about 220 BC).

  7. LIU FANG IN CONCERT. Chinese traditional classical music for pipa & guzheng. An Asian Heritage Month PREVIEW CONCERT ( explorASIAN Festival) Saturday, April 25, 2009 @8pm. Telus Studio Theatre at the Chan Centre for the Performing Arts. 6265 Crescent Road, UBC, Vancouver. Tickets at available at www.ticketmaster.ca.