雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 吕振中譯本. 搜尋聖經經文. 我的經節. 並排閱讀. 箴言選讀. 箴言 21:2. 人所行的,在自己眼中都看為正;惟有上主衡量人心。 讀全文... 詩歌分享. 是祢應許@SingforGod Vol.1(粵) 詩篇 119:105.

  2. 呂振中譯本. [有待更新] Chen-chung Lu’s translation. 1970年在香港出版,由呂牧師以盡量直譯原文為原則翻譯而成,舊約原文主要參考「馬所拉文本」 ( Masoretic Text )等,新約修訂版的原文用 Eberhard Nestle (1941, 17th ed.)。. 由於採用不同的翻譯原則,此譯本的譯文比《和合 ...

  3. 呂振中譯本,是呂振中 牧師以一人之力,把希伯來文和希臘文的原文譯成的中文 聖經譯本。 1946年, 燕京大学 宗教学院為吕振中出版了《呂譯新約初稿》。

  4. 呂振中譯本,是呂振中 牧師以一人之力,把希伯來文和希臘文的原文譯成的中文 聖經譯本。 1946年, 燕京大學 宗教學院為呂振中出版了《呂譯新約初稿》。

  5. 吕振中譯本 » 羅馬書 » 第1章. 1. 耶穌基督的僕人保羅﹑奉上帝呼召做使徒﹑為了福音被分別出來的。 2. 這福音是上帝從前藉他的神言人﹑在聖經上所應許﹑. 3. 論他兒子的。 按肉身說﹐這兒子是由大衛後裔生的; 4. 按聖德之靈而說﹐他是那由死人中復活起來﹑顯然被立為上帝兒子﹑具有大能﹑我的主耶穌基督。 5. 藉著他﹑我們領受了恩惠和使徒的職分﹐要為他的名在眾外國中推廣信仰上的聽從; 6. 其中也有你們蒙耶穌基督所召的人。 7. 這保羅寫信給所有在羅馬﹑為上帝所愛﹑奉召做聖徒的人。 願你們由上帝我們的父和主耶穌基督﹑蒙恩平安。 8. 第一﹐我藉著耶穌基督﹑為你們眾人感謝我的上帝﹐因為你們的信心在全世界傳揚著。 9. 我在他兒子福音上﹑用心靈所事奉的上帝給我作證﹑我怎樣不住地提到你們﹐.

  6. 創世記 第1章 - 吕振中譯本. 起初﹐上帝創造天地。. 地還沒有定形﹑混混沌沌﹐黑暗在深淵上面;上帝的靈覆煦在水面上。. 上帝說:「要有光」;就有了光。. 上帝看光很好﹐上帝就把光暗分開了。. 上帝稱光為「晝」﹐稱暗為「夜」。. 有晚上有早晨:是一日 ...

  7. 吕振中譯本 » 雅各書 » 第1章. 1. 上帝和主耶穌基督的僕人雅各﹑給散僑中的十二支派請安。. 2. 我的弟兄們﹐你們踫見各種試煉(與下『試誘』一詞同字)﹐要認為是大喜事﹐. 3. 因為知道你們的信心被試驗及格﹐就能生有堅忍。. 4. 但也要使堅忍有完全的功用 ...

  1. 其他人也搜尋了