雅虎香港 搜尋

搜尋結果

    • 相互鼓勵、相互批評、和睦相處

      • 子路問:「怎樣才算真正的士呢? 」孔子說:「相互鼓勵、相互批評、和睦相處,可算士了。 朋友間相互鼓勵、相互批評,兄弟間和睦相處。
      ctext.org/analects/zi-lu/zh?searchu=”子曰:“切切、偲偲、怡怡如也,可謂士矣。
  1. 其他人也問了

  2. 子路問:「怎樣才算真正的士呢? 」孔子說:「相互鼓勵相互批評、和睦相處,可算士了。 朋友間相互鼓勵、相互批評,兄弟間和睦相處。

  3. 子路問孔子道:“怎樣才可以稱為士呢? ”孔子說:“互助督促勉勵,相處和和氣氣,可以算是士了。 朋友之間互相督促勉勵,兄弟之間相處和和氣氣。

  4. 子貢問曰:「何如斯可謂之士矣?」子曰:「行己有恥,使於四方,不辱君命,可謂士矣。」 使,去聲。此其志有所不為,而其材足以有為者也。子貢能言,故以使事告之。蓋為使之難,不獨貴於能言而已。曰:「敢問其次。」曰:「宗族稱孝焉,鄉黨稱弟焉。

  5. 2019年10月13日 · 【翻譯】 子路問道:「怎樣才可以稱為士呢? 」孔子說:「互相幫助督促而又和睦相處,就可以叫作士了。 朋友之間互相勉勵督促,兄弟之間和睦相處。 【解讀】 君子作風與小人作風. 在儒家思想里,君子多是指那種修心身養跬,使心性合乎倫理標準的人。 他們在日常生活和工作中也會要求自己的思想要儘量合乎情理,與人相處的關係上儘量和諧,所以他會克制自己的情緒、思想以及言行等,使它們儘可能地合乎儒家提倡的「禮"的規範。 因此,在為人處世萬面,君子和小人就會展現出不同的風貌,給人以不同的感覺。 此章就是孔子眼中這兩類不同風格的人的區別。 在孔子看來,君子是很容易相處的,他平易近人,但是你很難取悅於他。 假如你想以不正當的手段取悅他,反而會惹得他不高興。 君子在用人的時候會量才受職,而不是任人唯親。

  6. 子路問:「怎樣才算真正的士呢? 」孔子說:「相互鼓勵相互批評、和睦相處,可算士了。 朋友間相互鼓勵、相互批評,兄弟間和睦相處。

  7. 子路 问曰:“何如斯可谓之士矣?”子曰:“切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。 朋友切切偲偲,兄弟怡怡。 关键词:论语,子路第十三. 解释翻译. [挑错/完善] 子路 问 孔子 道:“怎样才可以称为士呢?”孔子说:“互助督促勉励,相处和和气气,可以算是士了。 朋友之间互相督促勉励,兄弟之间相处和和气气。 子路在这问,『何如斯可谓之士矣』,就是怎样才称为士?在「子路第十三」这一篇,前面我们看到也有谈过这个士,子贡也是问同一个问题,第二十章。 子贡也是问「何如斯可谓之士矣」,孔子答了三方面,「行己有耻,使于四方,不辱君命」,这是第一个;第二个,「宗族称孝焉, 乡党 称弟焉」;第三是「言必信,行必果」。 在这子路又是问同一个问题,我们来看孔子又是怎么回答他,孔子曰:『切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣』。

  8. 2016年5月12日 · 這段話出自《論語·子張》篇,記錄了孔子和他的學生子路之間的對話。 子路詢問什麼樣的人可以稱為,孔子給出了他的回答,強調了勤勉、互助和和睦的重要性。

  1. 其他人也搜尋了