搜尋結果
- 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 意思是說: 我在年少時離開家鄉,到了老年才回來,雖然家鄉口音沒有改變,但是兩鬢都已經斑白;村里的孩童見了我都不認識,笑著問我是從什麼地方來的。
www.twscps.edu.hk/CustomPage/37/01Chinese/10_11gushi/10_2010/huixiang.htm
出自唐代賀知章的《回鄉偶書二首·其一》少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。 (鬢毛衰 一作:鬢毛催)兒童相見不相識,笑問客從何處來。 唐詩三百首,國小古詩,思鄉,感慨,傷老,早教古詩100首譯文及注釋譯文我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。
原文. 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。 (無改 一作:未改/難改) 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。 唯有門前鏡湖水,春風不改舊時波。 譯文. 我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。 我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。 兒童們看見我,沒有一個認識的。 他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀? 我離別家鄉的時間已經很長了,回家后才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。 只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的漣漪,還和五十多年前一模一樣。 注釋. (1)偶書:隨便寫的詩。 偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。 (2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。 老大:年紀大了。 賀知章回鄉時已年逾八十。
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 《回鄉偶書·其二》 作者:賀知章. 離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。 惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。 【註解】 ①《回鄉偶書》是唐朝詩人賀知章的作品,共二首,是作者於公元744年(天寶三載)致仕還鄉時所作。 詩中既抒發了久客傷老之情,又充滿久別回鄉的親切感,雖為晚年之作,卻富於生活情趣。 ②老大:年紀大了。 ③鄉音:家鄉的口音。 ④鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭髮。 ⑤衰(cuī):減少,疏落。 ⑥鏡湖:在浙江紹興會稽山的北麓 (lù),方圓三百餘里。 【韻譯】 少年時離鄉,到老了才回家來;口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。 兒童們看見了,沒有認識我的;他們笑問:這客人是從哪裡來? 【翻譯】 《回鄉偶書·其一》 作者:賀知章.
原文. 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。 (鬢毛衰 一作:鬢毛催) 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 譯文. 我在年少時離開家鄉,到了遲暮之年才回來。 我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛發卻已經疏落。 兒童們看見我,沒有一個認識的。 他們笑著詢問:這客人是從哪里來的呀? 注釋. (1)偶書:隨便寫的詩。 偶:說明詩寫作得很偶然,是隨時有所見、有所感就寫下來的。 (2)少小離家:賀知章三十七歲中進士,在此以前就離開家鄉。 老大:年紀大了。 賀知章回鄉時已年逾八十。 (3)鄉音:家鄉的口音。 無改:沒什么變化。 一作“難改”。 鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發。 一作“面毛”。 衰(cui):減少,疏落。 鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。 (4)相見:即看見我;相:帶有指代性的副詞。 不相識:即不認識我。
2024年7月1日 · 原文. 少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 白話文翻譯. 我年輕時離開家鄉,現在老了才回來。 雖然我的鄉音沒有改變,但鬢角的頭髮已經變白了。 鄉村的孩子們見到我都不認識,笑著問我這個客人是從哪裡來的。 背景介紹. 《回鄉偶書》是唐代詩人賀知章創作的一首詩。 賀知章少時離家求學,成名後多年未歸,直到晚年才返回家鄉。 這首詩記述了他返鄉時的所見所感,充滿了對家鄉和童年的深情回憶。 詞語解釋. 少小:年輕時。 老大:年老。 鬢毛催:指鬢角的頭髮變白。 相識:認識。 客:指自己,表示自己成了家鄉的陌生人。 道德教訓. 這首詩通過描寫詩人返鄉時的所見所感,表達了對家鄉的思念和對時間流逝的感慨。
少小離家老大回,鄉音無改鬢毛催。 兒童相見不相識,笑問客從何處來。 註解 1、鬢毛摧:兩鬢的頭髮已經斑白。 譯文 少年時離鄉,到老了才回家來; 口音沒改變,雙鬢卻已經斑白。 兒童們看見了,沒有認識我的; 他們笑問:這客人是從哪裡來? 賞析
少小離家老大回,鄉音 無 改 鬢 毛 衰,. 兒童相見不相識, 笑 問客從何處來。. 本唐朝作品在全世界都屬於 公有領域,因為作者逝世已經遠遠超過100年。. 分類: . 75%. 賀知章. 唐朝. 唐詩. 七言絕句.