搜尋結果
Many translated example sentences containing "帛金" – English-Chinese dictionary and search engine for English translations.
帛金,又稱奠儀、香奠、楮敬、紙敬、賻儀,是汉字文化圈的传统丧礼仪式,指致贈死者家屬的現金、財物,閩南、臺灣稱為「白包」,「白包」是以白色封套取義,馬來西亞、新加坡稱為白金,日本稱為「香典」,朝鮮半島稱為「賻儀( 부의 )」、「弔慰金
帛金或奠儀的英文,網上查到的兩個英譯 "a gift of money made on the occasion of a funeral"、"a gift of money to the bereaved given at a funeral"。或可譯為money donated to the bereaved,the bereaved 解死者親友。而英文 funeral donations一般指捐給殯儀館
在面對有人離世或需要出席喪禮時,準備帛金(或稱奠儀)是必要的。不過,殯儀習俗上有許多傳統規定需要遵守,包括帛金信封的寫法、帛金的金額、以及吉儀的處理方法。正確的帛金信封寫法不僅體現了對逝者的尊重,也展示了對傳統禮儀的重視。
名词. 指吊唁时给丧家的现金,也称白金、赙仪。. DEFINITION. Noun. The cash gift given to the deceased’s family at a funeral, as a sign of condolence. Also known in Mandarin as "白金" or "赙仪". 由来. “赙仪”一词的确切释义是给丧家送的礼,而在新加坡,一般吊唁时给丧家送的是现金 ...
帛金,又稱奠儀、香奠、楮敬、紙敬、賻儀,是漢字文化圈的傳統喪禮儀式,指致贈死者家屬的現金、財物,閩南、臺灣稱為「白包」,「白包」是以白色封套取義,馬來西亞、新加坡稱為白金,日本稱為「香典」,朝鮮半島稱為「賻儀( 부의 )」、「弔慰金
2024年3月26日 · Cantonese. (Standard Cantonese, Guangzhou – Hong Kong) Jyutping: baak6 gam1. Yale: baahk gām. Cantonese Pinyin: baak9 gam1. Guangdong Romanization: bag6 gem1. Sinological IPA (key): /paːk̚² kɐm⁵⁵/. Homophones: edit.