雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 公務員事務局 - 政府公文寫作手冊. 跳至主要內容. 主頁>. 政府部門常用辭彙、刊物和統計數字>刊物. 政府公文寫作手冊. 總論(第三版). 公函(第三版). 酬酢信(第三版). 禮儀文書(第三版).

  2. 覆。公函無論是直接用中文撰寫,還是先以英文起草然後翻 譯為中文,都應符合下文所述格式。此外,《政府公文寫作 手冊總論》(第三版)所載的多項通則,也適用於公函。 文體格式 4. 公函內容務須簡明扼要,條理清晰,篇幅不宜過長。如

  3. 手冊彙集常見公文的格式、體例和用語,闡述寫作原則,輔以示例,讓公務員在撰寫公務文件時有所依循。 政府工作流程、模式須因時制宜,加上辦公室資訊科技日新月異,公文寫作和發布的習慣也要與時俱進。 今次修訂《政府公文寫作手冊》,我們參考了公文寫作的最新材料和各種實例,檢視手冊所載的準則、格式和用語,並按常見的工作情境增補示例,希望有助同事掌握不同文類的寫法,靈活運用,下筆時更得心應手。 《政府公文寫作手冊》( 第三版)會一如以往,按公文類別分冊,以電子版形式分批推出。 手冊內容如有疏略舛誤之處,敬請不吝指正。 公務員事務局 法定語文事務部. 二零一九年五月. 目 錄. 頁次. 概述. 1-2. 通則 2-8. 目 錄. 頁次. 用語. 附錄一: 常用標點符號的使用和誤用. 8-9. 11-30.

  4. 公務員事務局 法定語文事務部 二零零四年. 《 政府公文寫作手冊》( 第二版)的版權屬公務員事務局所擁有,未經本局書面許可,不得擅自複製、改編或傳送給其他組織/人士作任何商業或非商業用途 ...

  5. 我們出版了九本政府中文公文寫作手冊。 我們發出政府部門使用中文的指引,並協助部門制定推廣使用中文的計劃。 我們分發了 1 650 套中文文字處理設備給政府部門,並安排了 4 100 名一般職系人員接受訓練。

  6. 政府公文寫作手冊 [electronic resource] / 香港特別行政區政府公務員事務局法定語文事務部. Hong Kong (China). Official Languages Division. Contributor(s): 香港(中國).

  7. www.waljob.net › download › gljn政府公文實例

    了㆒套六冊《政府公文寫作手冊》,把各類常用公文的格式 體例加以規範,使公務員有所依據。本書可視為《政府公文 寫作手冊》的續篇。 行政及 事是政府部門日常管理工作的兩大範疇,而各 部門的行政及 事公文內容差別不大,把這兩類公文的實例

  8. 政府公文寫作手冊》,訂立中文公文寫作的體例和格 式,協助公務員掌握公文寫作技巧。 締造有利環境 7.為締造有利公務員廣泛使用中文的環境,法定語文 事務署實施了以下一系列措施: (一) 編纂政府部門常用英漢辭彙 (共十八輯),劃一公 文用語。

  9. 網上政府書店為用戶提供一站式售賣政府刊物服務。 可供選購的政府刊物種類繁多, 包括香港法例、 工作守則 、 政府憲報、統計報告和其他報告、郊區地圖及課程指引。你可以在購買刊物前,在網上瀏覽這些刊物的內容。 如何使用

  10. 2023年5月3日 · 該部編製《政府公文寫作手冊》,載述常用公文(包括便箋、公函、通告、錄事和會議記錄)的寫作原則、格式和用語,輔以示例說明,讓公務員在撰寫公文時有所依循;編訂和更新政府部門常用辭彙,供公務員擬寫或翻譯公文時參考;並設有電話查詢 ...

  1. 其他人也搜尋了