雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2016年2月6日 · 臨近新年,打開攢盒(Candy tray)(「攢」意思為儲蓄、聚合,「攢」跟「」同音,所以我們常寫作全盒),裡面放了各種賀年食品。 如果有外國人來訪,要你介紹一下賀年食品,腦袋會否立時停轉,連常見飲食詞語,例如菊花茶英文都想不起來?

  2. 全盒,正寫 攢盒[1][2], 漢字文化圈 過 農曆新年 嗰時擺嘅盒,入面裝住 甜 嘅 嘢食,傳統上有 糖蓮子 、 糖冬瓜 、 糖蓮藕 、 糖椰絲 、 糖椰角 、 糖柑桔 、 糖馬蹄‎ 、 糖甘筍 (合稱「八甜」),重會有 瓜子 、 開心果 、 笑口棗 、 油角 、 煎堆 等,而新派就有 朱古力金幣 、 瑞士糖 同其他 糖。 客人拜年時主人家會攞個全盒畀人拎啲嘢食,叫做 搲銀。 名. 「攢盒」個「攢」解做「聚合唔同嘅嘢」,而攢盒正正就係集合咗唔同款式嘅甜食。 由於 粵語 入面「攢」同「全」同音,好多人都寫做「全盒」,攞「十全十美」、「齊齊全全」嘅意思。 參考. ↑ 【新年手冊】傳統習俗知多啲:「攢盒」的意義. ↑ 【豬年到】全盒寓意圓滿好意頭 清代「攢盒」盛載甜食 (21:50)

  3. 賀年食品英文. 全盒 Candy tray. 年糕 Sticky Rice Cake / New Year Cake. 因為年糕是用糯米做的,糯米因為口感黏牙,所以被稱為 sticky rice,那麼用黏牙的米做成的糕點就叫做 sticky rice cake。 蘿蔔糕 White Turnip cake. 因為年糕是用糯米做的,糯米因為口感黏牙,所以被稱為 sticky rice,那麼用黏牙的米做成的糕點就叫做 sticky rice cake。 瓜子 Melon Seeds。 瓜子,就是瓜的種子,即是 Melon Seeds。 由於賀年瓜子都會先烘炒,所以也可以在前面加個fried字。 糖蓮子 Sweetened dried lotus seeds.

  4. 由於新年的全盒是中國特有,因此並無特定的英文譯法,一般可稱為:Candy tray, Candy box. 有些人亦會稱之為: Chinese New Year’s candy box/candy tray. 1) Candy tray. The candy tray arranged in either a circle or octagon is called ”The Tray of Togetherness” and has a dazzling array of candy to start the ...

  5. 1、全盒歷史:源於明清的「攢盒」 魏晉時「全盒」的正名叫做「樏」(粵音:雷),屬於一種多格子、放置食物的禮盒,後來到了明清時改為「攢盒」,「攢」有拼湊和聚合的意思,逐漸演變到用於慶祝新年。 2、全盒寓意:新年伊始 十全十尾

  6. 準備全盒. 每逢農曆新年,本地人家裡會準備全盒,招待親朋好友。. 全盒寓意十全十美,傳統上格數多為單數。. 全盒放「八甜」和油器,八款甜食如糖蓮子代表「年生貴子」、糖冬瓜象徵好意頭,而許多人也會放入瓜子和笑口棗、油角等炸物,寓意家肥屋潤。.

  7. 樂樂 - 攢盒 / 全盒 – Candy Tray / Candy box / The Tray of Togetherness, 因為全盒係中文獨有詞語, 所以英文無統一譯法。去拜年時主人家比個全盒你拎野食, 俗稱搲銀, 寓意來年會賺多啲。