雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 旅夜書懷》是唐代詩人杜甫創作的一首五言律詩。 這首詩既寫旅途風情,更感傷老年多病、漂泊無依的心境。 首聯寫江夜近景,刻畫了孤舟月夜的寂寞境界。

  2. 旅夜書懷原文、譯文、翻譯及賞析_杜甫_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 杜甫. 同類型的詩文: 唐詩三百首 寫景 抒懷 孤獨. 原文. 細草微風岸,危檣獨夜舟。 星垂平野闊,月涌大江流。 名豈文章著,官應老病休。 飄飄何所似,天地一沙鷗。 譯文. 微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜里孤零地停泊著。 星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。 我難道是因為文章而著名嗎? 年老病多也應該休官了。 自己到處漂泊像什么呢? 就像天地間的一只孤零零的沙鷗。 注釋. (1)岸:指江岸邊。 (2)危檣(qiáng通“墻”):高豎的桅桿。 危,高。 檣,船上掛風帆的桅桿。 (3)獨夜舟:是說自己孤零零的一個人夜泊江邊。 (4)星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。

  3. 譯文及注釋. 微風吹拂著江岸的細草,那立著高高桅桿的小船在夜裡孤零地停泊著。 星星垂在天邊,平野顯得寬闊;月光隨波涌動,大江滾滾東流。 我難道是因為文章而著名嗎? 年老病多也應該休官了。 自己到處漂泊像什麼呢? 就像天地間的一隻孤零零的沙鷗。 注釋. 岸:指江岸邊。 危檣(qiáng):高豎的桅桿。 危,高。 檣,船上掛風帆的桅桿。 獨夜舟:是說自己孤零零的一個人夜泊江邊。 星垂平野闊:星空低垂,原野顯得格外廣闊。 月涌:月亮倒映,隨水流涌。 大江:指長江。 名豈:這句連下句,是用“反言以見意”的手法寫的。 杜甫 確實是以文章而著名的,卻偏說不是,可見另有抱負,所以這句是自豪語。 休官明明是因論事見棄,卻說不是,是什麼老而且病,所以這句是自解語了。 官應老病休:官倒是因為年老多病而被罷退。

  4. 其他人也問了

  5. 本詩是杜甫因罷官離開成都,乘舟到重慶時(事在唐代宗永泰元年〔公元七六五〕),在旅途上的夜裏有感而作,所以題為「旅夜書懷」。 作者一生奔波不遇,在這次罷官以後,重又踏上漂泊的旅途。

  6. 2011年10月10日 · This is a translation and annotation of the poem 旅夜書懷 (Lǚ Yè Shū Huái), “Thoughts on a Travelling Night”, by the Tang dynasty poet 杜甫 (Du Fu). The poem is number 113 in the collection 300 Tang Poems, and is also known by its first line: 細草微風岸 (Xì Cǎo Wēi Fēng Àn).

  7. 2020年2月25日 · 旅夜書懷 杜甫 系列:唐詩三百首 旅夜書懷 細草微風岸,危檣獨夜舟。 星垂平野闊,月湧大江流。 名豈文章著,官應老病休。 飄飄何所似,天地一沙鷗。 註釋 1、危檣:高聳的桅桿。 2、星垂句:遠處的星星宛如低垂至地面,使原野更為遼闊。

  8. 杜甫詩選 旅夜書懷. 【原文】 細草微風岸,危檣獨夜舟1。 星垂平野闊,月湧大江流2。 名豈文章著3? 官應老病休4! 飄飄何所似? 天地一沙鷗5! 【註釋】 1開頭兩句表明地點、時間以及個人處境,為了更好地展開下文。 危檣:高高的桅桿。 危:高聳的樣子。 檣:指桅桿。 2這兩句寫景非常闊大雄壯,這裡面包含著杜甫的感情以及性格。 因平野開闊,因此能看見星點遙掛如垂,因為大江流動,所以能看見月光下照如湧。 3這是詩人不服氣的話。 意思是一般人都以為我是獻賦蒙賞,依靠文章著名,哪知我的志向並不在文章呢! 4這句是反話。 杜甫是因為要救房琯、議論時政被當朝統治者所排斥而罷官的,並不是因為老病。 罷官與漂泊有非常直接的關係,所以詩人想起了這件事。 5沙鷗:杜甫用來自喻的形象。