搜尋結果
浪淘沙令·簾外雨潺潺. 五代: 李煜. 簾外雨潺潺,春意闌珊。 羅衾不耐五更寒。 夢裡不知身是客,一晌貪歡。 獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。 流水落花春去也,天上人間。 宋詞三百首, 婉約, 記夢, 感傷. 譯文及注釋. 門帘外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。 羅織的錦被受不住五更時的冷寒。 只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。 獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。 離別它是容易的,再要見到它就很艱難。 像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。 注釋. 此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。 唐人多用七言絕句入曲,南唐 李煜 始演為長短句。
浪淘沙令·簾外雨潺潺原文、譯文、翻譯及賞析_李煜_漢語網. 朝代: 五代 作者: 李煜. 同類型的詩文: 宋詞三百首 婉約 記夢 感傷. 原文. 簾外雨潺潺,春意闌珊。 羅衾不耐五更寒。 夢里不知身是客,一晌貪歡。 獨自莫憑欄,無限江山,別時容易見時難。 流水落花春去也,天上人間。 譯文. 門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。 羅織的錦被受不住五更時的冷寒。 只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。 獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。 離別它是容易的,再要見到它就很艱難。 像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。 注釋. ①此詞原為唐教坊曲,又名《浪淘沙令》、《賣花聲》等。
- 概觀
- 基本介紹
- 作品原文
- 注釋譯文
- 創作背景
- 作品鑑賞
《浪淘沙令·簾外雨潺潺》是南唐後主李煜的詞作。這首詞作於李煜被囚汴京期間,抒發了由天子降為臣虜後難以排遣的失落感,以及對南唐故國故都的深切眷念。全詞情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。
詞句注釋
①浪淘沙令:原為唐教坊曲,又名《浪淘沙》、《賣花聲》等。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調又由柳永、周邦彥演為長調《浪淘沙漫》,是別格。 ②潺潺:形容雨聲。 ③闌珊:衰殘。一作“將闌”。 ④羅衾(音qīn):綢被子。不耐:受不了。一作“不暖”。 ⑤身是客:指被拘汴京,形同囚徒。 ⑥一晌(shǎng):一會兒,片刻。一作“餉(xiǎng)”。貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。 ⑦憑欄:靠著欄桿。 ⑧江山:指南唐河山。
白話譯文
門帘外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。羅織的錦被受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡娛。獨自一人在太陽下山時在高樓上倚靠欄桿遙望遠方,因為想到舊時擁有的無限江山,心中便會泛起無限傷感。離別它是容易的,再要見到它就很艱難。像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。
此詞是作者去世前不久所寫。胡仔《苕溪漁隱叢話》前集卷二十九《西清詩話》:“南唐李後主歸朝後,每懷江國,且念嬪妾散落,鬱郁不自聊,嘗作長短句雲‘簾外雨潺潺……’含思悽惋,未幾下世。”
文學賞析
此詞基調低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉悽苦的哀歌。 上片用倒敘,先寫夢醒再寫夢中。起首說五更夢回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的春雨,是寂寞零落的殘春;這種境地使他倍增悽苦之感。“夢裡”兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢裡好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢醒以後,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”(《浪淘沙》),卻加倍地感到痛苦。 過片三句自為呼應。說“獨自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見“無限江山”,又將引起“無限傷感”。“別時容易見時難”,是當時常用的語言。《顏氏家訓·風操》有“別易會難”之句,曹丕《燕歌行》中也說“別日何易會日難”。然而作者所說的“別”,並不僅僅指親友之間,而主要是與故國“無限江山”分別;至於“見時難”,即指亡國以後,不可能見到故土的悲哀之感,這也就是他不敢憑欄的原因。在另一首《虞美人》詞中,他說:“憑欄半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。”眼前綠竹眉月,還一似當年,但故人、故土,不可復見,“憑欄”只能引起內心無限痛楚,這和“獨自莫憑欄”意思相仿。 “流水”兩句,嘆息春歸何處。張泌《浣溪沙》有“天上人間何處去,舊歡新夢覺來時”之句,“天上人間”,是說相隔遙遠,不知其處。這是指春,也兼指人。詞人長嘆水流花落,春去人逝,故國一去難返,無由相見。 這首詞,情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。正如李煜後期詞反映了他亡國以後囚居生涯中的危苦心情,確實是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說內心的極度痛苦,具有撼動讀者心靈的驚人藝術魅力。此詞就是一個顯著的例子。
名家點評
陳銳《袞碧齋詞話》:古詩“行行重行行”,尋常白話耳。趙宋人詩亦說白話,能有此氣骨否?李後主詞“簾外雨潺潺”,尋常白話耳。金元人詞亦說白話,能有此纏綿否? 沈際飛《草堂詩餘正集》:“夢覺”語妙,那知半生富貴,醒亦是夢耶?末句,可言不可言,傷哉。 賀裳《皺水軒詞筌》:南唐主《浪淘沙》曰:“夢裡不知身是客,一晌貪歡。”至宣和帝《燕山亭》則曰:“無據。和夢也有時不做。”其情更慘矣。嗚呼,此猶《麥秀》之後有《黍離》也。 王國維《人間詞話》:李重光之詞,神秀也。詞至李後主而眼界始大,感慨遂深。……“自是人生長恨水長東”、“流水落花春去也,天上人間”,金荃、浣花,能有此氣象耶?
《浪淘沙》 (李煜)古文翻譯成現代文. dse作文 - dse文言文. 作者或出處: 李煜. 古文《浪淘沙》原文: 簾外雨潺潺,春意闌珊。 羅衾不耐五更寒。 夢裡不知身是客,一晌貪歡。 獨自莫憑闌,無限江山。 別時容易見時難。 流水落花春去也,天上人間。 《浪淘沙》現代文全文翻譯: 門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。 羅織的錦被受不住五更時的冷寒。 只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的喜歡。 獨自一人在暮色蒼茫時依靠畫欄,遙望遼闊無邊的舊日江山。 離別它是容易的,再要見到它就很艱難。 像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去也,今昔對比,一是天上一是人間。 發表評論. 閱讀 2,412 次. 隱藏邊欄. A+. 發佈日期:2020年03月02日 所屬分類: 古文名篇翻譯.
唐人多用七言绝句入曲,南唐李煜始演为长短句。 双调,五十四字(宋人有稍作增减者),平韵,此调又由柳永、周邦彦演为长调《浪淘沙漫》,是别格。
李煜的浪淘沙·帘外雨潺潺原文及翻译:帘外雨潺潺,春意阑珊。 罗衾不耐五更寒。 梦里不知身是客,一晌贪欢。
《浪淘沙令 ·簾外雨潺潺》是 南唐 後主 李煜 的詞作。 這首詞作於李煜被囚汴京期間,抒發了由天子降為臣虜後難以排遣的失落感,以及對南唐故國故都的深切眷念。 全詞情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。 基本介紹. 作品名稱:浪淘沙令·簾外雨潺潺. 作品別名:浪淘沙·簾外雨潺潺. 創作年代: 五代十國 時期. 作品出處:《南唐二主詞》 文學體裁:詞. 作者:李煜. 作品原文. 浪淘沙令①. 單柏欽 乙丑(1985年)作 浪淘沙 立軸. 簾外雨潺潺 ②,春意闌珊 ③ ,羅衾不耐五更寒 ④。 夢裡不知身是客 ⑤,一晌貪歡 ⑥。 獨自莫憑欄 ⑦,無限江山 ⑧,別時容易見時難。 流水落花春去也,天上人間。 注釋譯文. 詞句注釋.