搜尋結果
- 【作品出處】 《唐詩三百首》 〈秋夕〉 原作者:杜牧上圖:螢火蟲上圖:螢火蟲註釋翻譯銀燭(白色的蠟燭)秋光(秋夜的燭光)冷(用作動詞,形容燭光暗淡地照著)畫屏(畫屏,繪有彩色圖案的屏風),譯文:秋天的夜晚,銀燭燈光微弱暗淡,照在畫屏上,給畫屏上添幾分淒清幽冷之色,(另譯:秋夜的月色就像銀色的燭光,照在繪畫的屏風上,帶給人一絲涼意。
rueylin0119.pixnet.net/blog/post/334056922
秋夕原文、譯文、翻譯及賞析_杜牧_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 杜牧. 同類型的詩文: 唐詩三百首 寫景 秋天 七夕節 閨怨. 原文. 銀燭秋光冷畫屏,輕羅小扇撲流螢。 天階夜色涼如水,臥看牽牛織女星。 (天階 一作:天街;臥看 一作:坐看) 譯文. 在秋夜里燭光映照著畫屏,手拿著小羅扇撲打螢火蟲。 夜色里的石階清涼如冷水,靜坐寢宮凝視牛郎織女星。 注釋. ⑴秋夕:秋天的夜晚。 ⑵銀燭:銀色而精美的蠟燭。 銀,一作“紅”。 畫屏:畫有圖案的屏風。 ⑶輕羅小扇:輕巧的絲質團扇。 流螢:飛動的螢火蟲。 ⑷天階:露天的石階。 天,一作“瑤”。 ⑸坐看:坐著朝天看。 坐:一作“臥”。 牽牛織女星:兩個星座的名字,指牽牛星、織女星。 亦指古代神話中的人物牽牛和織女。 參考資料:
- 走筆送杜十三歸京
朝代:唐代 作者: 杜牧 同類型的詩文:暫無標籤 原文 煙鴻 ...
- 送王十至褒中因寄尚書
闕下經年別,人間兩地情。壇場新漢將,煙月古隋城。雁去梁 ...
- 走筆送杜十三歸京
2020年2月18日 · 《秋夕》現代文全文翻譯: 秋夜,白色的燭光映著冷清的畫屏;我手執綾羅小扇,輕盈地扑打流螢。 天街上的夜色,有如井水般地清涼;臥榻仰望星空,牽牛星正對織女星。
杜牧是唐代傑出的詩人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從鬱之子。 唐文宗大和二年26歲中進士,授弘文館校書郎。 後赴江西觀察使幕,轉淮南節度使幕,又入觀察使幕,理人國史館修撰,膳部、比部、司勳員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官居中書舍人。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。 杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。 与李商隐并称“小李杜”。
2021年11月10日 · 本詩〈秋夕〉,形式為七言絕句,內容屬於宮怨詩,作者為晚唐唯美詩派代表詩人杜牧。作者另有一說,為王建所作。 詩中寫一個官女秋夕觀星的美麗畫面:在一個秋天的夜晚,屋內白色蠟燭發出微光,照在屏風的圖畫上,增添幾分幽冷的色調。
杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。 與李商隱並稱“小李杜”。 因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
這首詩寫一個官女秋夕觀星的活動情景,讀了不禁使人眼前浮現出一個美麗的畫面:在一個秋天的晚上,屋內白色的蠟燭發出微弱的光,照到屏風的圖畫上,增添了幾分幽冷的色調。