雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 登科後. 昔日齷齪不足誇,今朝放蕩思無涯。 春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花。 譯文. 以往在生活上的困頓與思想上的侷促不安再不值得一提了,今朝金榜題名,鬱結的悶氣已如風吹雲散,心上真有說不盡的暢快,真想擁抱一下這大自然。 策馬奔馳於春花爛漫的長安道上,今日的馬蹄格外輕盈,不知不覺中早已把長安的繁榮花朵看完了。 賞析. 孟郊四十六歲那年進士及第,他自以為從此可以別開生面、風雲際會、龍騰虎躍一番了。 滿心按捺不住得意欣喜之情,便化成了這首別具一格的小詩。 這首詩因為給後人留下了「春風得意」與「走馬看花」兩個成語而更為人們熟知。 詩人兩次落第,這次竟然高中,就彷彿一下子從苦海中超度出來,登上了歡樂的頂峰。

  2. 登科后,昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無涯。 春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花。

  3. 登科:唐朝實行科舉考試制度,考中進士稱及弟,經吏部複試取中厚授予官職稱登科。齷齪(wò chuò):原意是骯髒,這裡指不如意的處境。不足夸:不值得提起。放蕩(dàng):自由自在,不受約束。思無涯:興致高漲。得意:指考取功名,稱心如意。

    • 概觀
    • 注釋譯文
    • 創作背景
    • 作品鑑賞
    • 作者簡介

    登科後》是唐代詩人孟郊於貞元十二年(796年)進士及第時所作的一首七絕。此詩前兩句將作者過去失意落拓的處境和現今考取功名的得意情境進行今昔對比,突現今朝躍入新天地時的思緒沸騰;後兩句說他在春風裡洋洋得意地跨馬疾馳,一天就看完了長安的似錦繁花,表現出極度歡快的心情。全詩節奏輕快,一氣呵成,在“思苦奇澀”的孟詩中別具一格。

    詞句注釋

    ⑴登科:唐朝實行科舉考試制度,考中進士稱及弟,經吏部複試取中厚授予官職稱登科。 ⑵齷齪(wò chuò):原意是骯髒,這裡指不如意的處境。不足夸:不值得提起。 ⑶放蕩(dàng):自由自在,不受約束。思無涯:興致高漲。 ⑷得意:指考取功名,稱心如意。疾:飛快。

    白話譯文

    往昔的困頓日子再也不足一提,今日金榜題名令人神采飛揚。 迎著浩蕩春風得意地縱馬賓士,好像一日之內賞遍京城名花。

    公元796年(唐貞元十二年),年屆46歲的孟郊又奉母命第三次赴京科考,終於登上了進士第。放榜之日,孟郊喜不自勝,當即寫下了生平第一首快詩《登科後》。

    文本賞析

    此詩一開頭就直抒自己的心情,敘述以往在生活上的困頓與思想上的局促不安再不值得一提,活靈活現地描繪出詩人神采飛揚的得意之態,酣暢淋漓地抒發了他心花怒放的得意之情。這兩句神妙之處,在於情與景會,意到筆到,將詩人策馬賓士於春花爛漫的長安道上的得意情景,描繪得生動鮮明。按唐制,進士考試在秋季舉行,發榜則在下一年春天。可知所寫春風駘蕩、馬上看花是實際情形。 三、四句的詩歌形象之膾炙人口,除了它正面酣暢淋漓地抒發了一時間的歡快情緒外,也是與它同時具有的象徵意味分不開的。所謂“春風”,既是自然界的春風,也是詩人感到的可以大有作為的適宜的政治氣候的象徵。所謂“得意”,既有考中進士以後的洋洋自得,也有得遂平生所願,進而展望前程的躊躇滿志。因而詩歌所展示的藝術形象,就不僅僅限於考中進士以後在春風駘蕩中策馬疾馳於長安道上的孟郊本人,而且也是時來運轉、長驅在理想道路上的具有普遍意義的藝術形象了。這樣,個別與一般、明快與含蓄,就在這首詩中得到了統一,使詩作獲得了較大的思想藝術容量,既具體生動,又不乏概括性,既明朗暢達而又別具情韻。 詩的前兩句把困頓的往昔和得意的今天對比,一吐心中鬱積多年的煩悶。此時的詩人是揚眉吐氣、得意洋洋。後兩句真切地描繪出詩人考中後的得意之情。高中後的詩人縱馬長安,覺得一切都無限美好,連路邊美麗的花朵都無心細看了。“一日看盡長安花”仿佛說自己在這一天賞盡了世間美景,使充滿豪氣的詩有了明朗輕快的結尾。在這首詩里,詩人情與景會,意到筆隨,不僅活靈活現地描繪了自己高中之後的得意之態,還酐暢淋漓地抒發了得意之情,明快暢達而又別有情韻。因而,這兩句詩成為人們喜愛的千古名句,並派生出“春風得意”、“走馬觀花”兩個成語流傳後世。

    名家點評

    宋·國材:失意處牢騷幽憤過甚,得意後便爾驕穉放蕩,何語未免寒態。 宋·周紫芝《竹坡詩話》:余嘗讀孟東野下第詩云:“棄置復棄置,情如刀劍傷。”及登弟,則自謂“春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花。”一第之得失,喜憂至於如此,宜其雖得之而不能享也。 宋·黃徹《鞏溪詩話》:樂天及第後,陽覲留別同年云:“擢第未為貴,拜親方始榮。”此毛義得檄而與之意也。論者以“春風得意馬蹄疾”決非孟郊語,其氣格亦不類。而白公亦有“得意減別恨,半酣輕遠程。翩翩馬蹄疾,春日陽鄉情”。此又不可曉也。 宋·葛立方《韻語陽秋》:孟郊《落第》詩曰:“棄置復棄置,情如刀刃傷。”《再下第》詩曰:“一夕九起嗟,夢短不到家。”《下第東南行》曰:“江蘺伴我泣,海月投人驚。”愁有餘矣。……《詩意投劉侍御》云:“離婁豈不明,子野豈不聰,至寶非眼別,至音非耳通。”《嘆命》云:“題詩怨還怨,問易蒙復蒙。本望文字達,今因文字窮”,怨有餘矣。至《登科後》詩,則云:“昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無涯,春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花。”議者以此詩驗郊非遠器。余謂郊偶不遂志,至於屢泣,非能委順者,年五十始得一第,而放蕩無涯,喔詩夸詠,非能自持者,其不至遠大,宜哉。 明·瞿佑《歸田詩話》:東野詩如“食薺腸亦苦,強歌聲無歡。出門即有礙,誰謂大地寬?”……氣象如此,宜其一生跼蹐也。惟《登第》云:“春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花。”頗放繩墨。然長安花,一日豈能看盡?此亦讖其不至遠大之兆。 明·陸時雍《唐詩鏡》:末二句似古詩語,不類絕句常調。

    孟郊(751~814),唐代詩人。字東野。湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山東臨邑東北),故友人時稱“平昌孟東野”。生性孤直,一生潦倒,友人私謚貞曜先生。詩名甚籍,尤長五古,憤世嫉俗,但情緒低沉,語多苦澀,蘇軾將其與賈島並稱為“郊寒島瘦”。有《孟東野詩集》。

  4. 登科后原文、譯文、翻譯及賞析_孟郊_漢語網. 朝代: 唐代 作者: 孟郊. 同類型的詩文: 喜悅. 原文. 昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無涯。 春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花。 譯文. 以往在生活上的困頓與思想上的局促不安再不值得一提了,今朝金榜題名,郁結的悶氣已如風吹云散,心上真有說不盡的暢快,真想擁抱一下這大自然。 策馬奔馳于春花爛漫的長安道上,今日的馬蹄格外輕盈,不知不覺中早已把長安的繁榮花朵看完了。 注釋. 齷齪:指處境不如意和思想上的拘謹局促。 放蕩:自由自在,無所拘束。 賞析. 孟郊四十六歲那年進士及第,他自以為從此可以別開生面、風云際會、龍騰虎躍一番了。 滿心按捺不住得意欣喜之情,便化成了這首別具一格的小詩。

  5. 登科:唐朝實行科舉考試製度,考中進士稱及弟,經吏部複試取中厚授予官職稱登科。齷齪(wò chuò):原意是骯髒,這裡指不如意的處境。不足誇:不值得提起。放蕩(dàng):自由自在,不受約束。思無涯:興致高漲。得意:指考取功名,稱心如意。疾

  6. 登科後 - 譯文及註釋 譯文以往在生活上的困頓與思想上的局促不安再不值得一提了,今朝金榜題名,鬱結的悶氣已如風吹雲散,心上真有說不盡的暢快,真想擁抱一下這大自然。

  1. 相關搜尋

    烏衣巷 語譯