雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 其他人也問了

  2. (蓬山 一作:蓬萊) 譯文. 見面的機會真是難得,分別時更是難舍難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。 春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時像淚一樣的蠟油才能滴干。 女子早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如云的鬢發改變顏色,青春的容顏消失。 男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。 對方的住處就在不遠的蓬萊山,卻無路可通,可望而不可及。 希望有青鳥一樣的使者殷勤地為我去探看情人。 注釋. ⑴無題:唐代以來,有的詩人不愿意標出能夠表示主題的題目時,常用“ 無題”作詩的標題。 ⑵東風無力百花殘:這里指百花凋謝的暮春時節。 東風,春風。 殘,凋零。 ⑶絲方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。 ⑷蠟炬:蠟燭。 ⑸淚始干:淚,指燃燒時的蠟燭油,這里取雙關義,指相思的眼淚。

  3. 2020年2月26日 · 然而歷來頗多認為或許有人事關係上的隱托。. 起句兩個「」字,點出了聚首不易,別離更之情,感情綿邈,語言多姿,落筆非凡。. 頷聯以春蠶絳臘作比,十分精彩,既纏緬沉痛,又堅貞不渝。. 接著頸聯寫曉妝對鏡,撫鬢自傷,是自計;良夜苦吟,月光披 ...

  4. 出自 唐 ⋅ 李商隱 的《 無題 》 相見時難別亦難,東風無力百花殘。 春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。 曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。 蓬山此去無多路,青鳥殷勤爲探看。 拼音. 譯文. 見面的機會真是難得,分別時更是難捨難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。 春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時像淚一樣的蠟油才能滴乾。 女子早晨妝扮照鏡,只擔憂豐盛如雲的鬢髮改變顏色,青春的容顏消失。 男子晚上長吟不寐,必然感到冷月侵人。 對方的住處就在不遠的蓬萊山,卻無路可通,可望而不可及。 希望有青鳥一樣的使者殷勤地爲我去探看情人。 注釋. 無題:唐代以來,有的詩人不願意標出能夠表示主題的題目時,常用“無題”作詩的標題。 東風無力百花殘:這裏指百花凋謝的暮春時節。 東風,春風。

  5. 相見時難別亦難,東風無力百花殘。 出自唐代 李商隐 的 《 無題·相見時難別亦難 》 翻譯: 見面的機會真是難得,分別時更是難捨難分,況且又兼東風將收的暮春天氣,百花殘謝,更加使人傷感。

  6. 頷聯接著寫因為“相見時難”而“別亦難”的感情,表現得更為曲折入微。 詩人以象徵的手法寫出自己的痴情苦意以及九死而不悔的愛情追求。 “春蠶到死絲方盡”中的“絲”字與“思”諧音,全句是說,自己對於對方的思念,如同春蠶吐絲,到死方休。

  7. 2024年7月2日 · 李商隱《無題》 原文. 相見時難別亦難,東風無力百花殘。 春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。 曉鏡但愁雲鬢改,夜吟應覺月光寒。 蓬萊此去無多路,青鳥殷勤為探看。 白話文翻譯. 相見時困難,離別更是艱難,春天的東風已經無力,百花也漸漸凋零。 春蠶直到死去才吐盡最後一根絲,蠟燭燃盡成灰淚水才會乾。 早晨對著鏡子,只擔心鬢髮已經改變;夜晚吟詩時,感覺到月光格外寒冷。 從這裡到蓬萊仙境的路並不遠,青鳥也會殷勤地為你探訪。 背景介紹. 這首詩是李商隱的著名作品之一,表達了離別的哀愁和愛情的忠誠。 詩中運用春蠶、蠟燭等比喻,形象地表達了感情的深刻和堅韌。 詩人借助自然景物和神話傳說,抒發了自己內心的無奈和對愛情的無盡思念。 詞語解釋. 相見時難:見面困難。 別亦難:離別更是困難。 東風:春風。

  8. 此詩首聯是極度相思而發出的深沉感嘆,在聚散兩依依中突出別離的苦痛;頷聯接著寫因為“相見時難”而“別亦難”的感情,表現得更為曲折入微;頸聯從詩人體貼關切的角度推測想像出對方的相思之苦;尾聯表明想像愈具體,思念愈深切,便愈會燃起會面的渴望。 全詩從頭至尾都融鑄著痛苦、失望而又纏綿、執著的感情,詩中每一聯都是這種感情狀態的反映,但是各聯的具體意境又彼此有別。 它們從不同的方面反覆表現著融貫全詩的複雜感情,同時又以彼此之間的密切銜接而縱向地反映以這種複雜感情為內容的心理過程。 這樣的抒情,聯綿往復,細微精深,成功地再現了心底的綿邈深情。 基本介紹. 作品名稱:無題. 創作年代: 晚唐. 作品體裁: 七言律詩. 作者:李商隱. 作品別名:相見時難別亦難. 作品出處:《全唐詩》 作品原文. 無題⑴.