雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:天下无马!. 出自唐代 韩愈 的《马说》. 译文 不按照驱使千里马的正确方法驱使它,喂养它却不能喂饱它,使它日行千里的能力充分发挥出来,听千里马鸣叫,却不能通晓它的意思,拿着 ...

  2. 策之不以其道,食(sì)之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马! ”呜呼! 其真无马邪(yé)? 其真不知马也。 注释. 1伯乐:孙阳。 春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。 2 而:表转折。 可是,但是. 3 故虽有名马:所以即使有名马 故:因此 。 虽:即使。 名:名贵的。 4 祇辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。 祇(zhǐ):只是。 奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。 辱:这里指受屈辱而埋没才能。 5 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。 骈,两马并驾。 骈死:并列而死。 于:在。 槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。 6 不以千里称也:不因日行千里而著名。

  3. 策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:“天下無馬! ”嗚呼! 其真無馬邪? 其真不知馬也! 譯文. 世上(先)有伯樂,然后有千里馬。 千里馬經常有,但是伯樂不常有。 所以即使有名貴的馬,只是辱沒在仆役的手中,(跟普通的馬)一同死在槽櫪之間,不以千里馬著稱。 (日行)千里的馬,吃一頓有時能吃完一石糧食。 喂馬的人不知道它能(日行)千里而(像普通的馬一樣)來喂養它。 這樣的馬,雖然有(日行)千里的能力,但吃不飽,力氣不足,才能和美德不能表現在外面。 想要和普通的馬一樣尚且做不到,怎么能夠要求它(日行)千里呢? 不按照(驅使千里馬的)正確方法鞭打它,喂養它卻不能竭盡它的才能,聽千里馬嘶鳴,卻不能通曉它的意思,拿著鞭子面對它,說:"天下沒有千里馬!

  4. 策之不以其道:策:鞭打。之,指千里马,代词。以其道:用(对待)它的办法。 尽其材:发挥它的全部才能。材,同“才”,此指行千里的才能。 鸣之:(马)嘶鸣。通其意:跟它的心意相通。 执策:拿着马鞭。策,赶马的鞭子,名词。临之:临视着马。

  5. 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!”呜呼!其真无马邪?其真不知马也! 译文: 世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的

  6. 安:怎么,哪里,疑问代词。 策之不以其道:策:鞭打。之,指千里马,代词。以其道:用(对待)它的办法。 尽其材:发挥它的全部才能。材,同「才」,此指行千里的才能。 鸣之:(马)嘶鸣。通其意:跟它的心意相通。 执策:拿着马鞭。

  7. 先用揭露矛盾的方法刻画“食(sì)马者”的形象:“策之不以其道之不能尽其材,鸣之而不能通其意”,这三句紧承上文,全面总结了这种人“不知马”的表现;“执策而临之”,写他们洋洋自得、以“知马者”自居的神情,“之”指代千里马,他们在 ...

  1. 其他人也搜尋了