搜尋結果
註記: 羅莽湖畔, 這首傳唱久遠的蘇格蘭民謠是關於蘇格蘭歷史上一段慘烈的歷史。. 1745年,以蘇格蘭高地 (Highlands)氏族為主的Jacobite黨人,第二度大規模起義反抗倫敦朝廷。經過幾回征戰,起初蘇格蘭的軍隊一度還打到距倫敦只有一百三十多哩的Derby,京城倫敦 ...
這首大家都很熟悉的蘇格蘭民謠《羅莽湖畔》 相傳是起源於一個相當悲哀的故事。 這首歌的背景是蘇格蘭人和英格蘭抗爭中的一段慘烈歷史。
羅莽湖本身好安靜、好祥和,沒有波瀾起伏,沒有驚人的樣貌,就如同那首歌給人的感覺,悠悠然靜躺在那裡,週遭有些不算高的山巒圍繞。 它呈現的面貌經常因了當地氣候的變化而有所不同,時而陰鬱低沉、時而開朗活潑,又因為狹長的形狀,前一段和後一段就更經常儼若兩個世界。 <羅莽湖因了天候的陰晴不定而變幻著面貌与風情>....
此文為淡江大學校友群組寫貼。 Loch Lomond 羅莽湖上. By yon bonnie banks and by yon bonnie braes. 出城郊 風光好 望遠坡 真美麗. Where the sun shines bright on Loch Lomond. 鄉村日照裡 羅莽湖上. Ye but me and my true love were ever want...
蘇格蘭的羅莽湖畔 有句: 你要越高山,我要履平夷,到鄉間,行路難,你來何遲? 台灣的馬路邊 上演: 你要回祖國,我要守家園,求和平,何其難,你來搗蛋?
引用文章 羅莽湖上 Loch Lomond 蘇格蘭民謠 By yon bonnie banks and by yon bonnie braes 出城郊 風光好 望遠坡 真美麗 Where the sun shines bright on Loch Lomond 鄉村日照裡 羅莽湖上 Ye but me and my true love were ever want to gay 憶當初...
這篇文章涉獵到一首中學時代喜愛的歌曲《秋曉》,而這首歌就是由愛爾蘭民謠改編過來的。 有了這個起頭以後,引發了尋找其他歌曲源頭的好奇心,又陸陸續續找到了《依然在我心深處》,《秋聲》等等歌曲的資料,準備將來和大家分享。 我的希望,是每篇文章中以從前唱的中文歌詞開始,追溯到原來歌曲的作曲家、作詞家。 把原來的歌詞以及音樂錄音貼出來,如果能找到日文的版本,也一併貼出。...