搜尋結果
2016年1月13日 · 優美的詩詞是生活的點綴,今天口語俠精選了20首優美的英文小詩送給大家,它們或傳遞哲思,或歌頌愛情,每一首都能讓你聽見花開的聲音。. 小詩1. To see a world in a grain of sand, 一粒沙里閱世界. And a heaven in a wild flower, 一朵花中覓天堂. Hold infinity in the palm of your ...
有關親情的英文詩欣賞. 親情像雨傘,為我擋雨。 親情,是人類共同的情感沒有歷史地域的界限;是難知源頭,沒有盡頭的紐帶,它連著一顆顆熾熱的心。 小編整理了有關親情的英文詩,歡迎閱讀! 有關親情的英文詩篇一. A Family is this.... To be apart of a family like mine. is so divine. where love is shown. hurt is shared. our love for each other is never impaired. we talk. we laugh. we cry. but we are a family. and we do it all together. for as a family.
- 1 Still I Rise 我將升起
- 2 Im Nobody! Who Are You? 我是無名小卒!你是誰?
- 3 A Red Red Rose 一朵紅紅的玫瑰
- 5 The Raven 大鴉
- 6 When You Are Old 當你老了
- 7 Because I Could Not Stop For Death 因為我不能停步等待死亡
- 8 White Flock 白色鳥群(非英文)
- 9 If 如果
- 11 The Road Not Taken 未竟之路
- 12 She Walks in Beauty 她在美中行
Maya Angelou瑪雅•安吉羅 1928-2014 是一位美國作家和詩人,她已出版了六本自傳,五本散文,數部詩集,並為許多戲劇,電影和電視節目跨度當過編劇,其寫作生涯超過50年。她已經獲得了眾多的獎項和超過30個榮譽博士學位。最出名的是她的系列自傳,敘述她的童年和成年早期的經驗。 詩人朗誦自己的作品。
Emily Dickinson艾蜜莉•狄金森 1830-1886 美國詩人,詩風凝煉,比喻尖新,常置格律以至語法於不顧。生前只發表過10首詩,默默無聞,死後近70年開始得到文學界的認真關注,被現代派詩人追認為先驅。與同時代的惠特曼,一同被奉為美國最偉大詩人,後世對她的詩藝、戀愛生活、性取向多有揣測。
Robert Burns 羅伯特.彭斯 1759-1796 著名蘇格蘭詩人,斯從小熟悉蘇格蘭民謠和古老傳說,並曾搜集、整理民歌,主要用蘇格蘭語寫作,所作詩歌受民歌影響,通俗流暢,便於吟唱,在民間廣為流傳,被認為是蘇格蘭的民族詩人。 羅伯特·伯恩斯被視為浪漫主義運動的先驅,在死後成為自由主義和社會主義的靈感來源,也是蘇格蘭和散居在世界各地蘇格蘭人的一個文化偶像。慶祝羅伯特·伯恩斯的活動在19世紀和20世紀幾乎風靡全蘇格蘭,他對蘇格蘭文學影響深遠。
Edgar Allan Poe 艾德格.艾倫.坡 1809-1849 美國作家、詩人、編輯與文學評論家,被尊崇是美國浪漫主義運動要角之一,以懸疑及驚悚小說最負盛名。愛倫·坡是美國的短篇小說先鋒之一,蕭伯納說過:美國出了兩個偉大的作家——愛倫·坡和馬克·吐溫。 旁白之王James Earl Jones(他的聲音令人覺得很熟悉吧!)Darth Vader朗讀的版本,聲音與詩的意境相符,但是不夠恐怖。 The Raven故事短片。 電影中的愛倫坡 Edgar Allen Po詩—一樹梨花壓海棠Lolita,龍虎盟El Dorado 電影中的愛倫坡 Edgar Allen Po詩—神探愛倫坡-黑鴉疑雲The Raven,心靈訪客Finding Forrester
William Butler Yeats 葉慈 1865-1939 愛爾蘭詩人、劇作家,神秘主義者。葉慈是愛爾蘭凱爾特復興運動的領袖,也是艾比劇院的創建者之一。 葉慈早年的創作仍然具有浪漫主義的華麗風格,善於營造夢幻般的氛圍,例如他在1893年出版的散文集《凱爾特的薄暮》便屬於這種風格。然而進入不惑之年後,在現代主義詩人伊茲拉·龐德等人的影響下,尤其是在其本人參與愛爾蘭民族主義政治運動的切身經驗的影響下,葉慈的創作風格發生了比較激烈的變化,更加趨近現代主義了。 葉慈曾於1923年獲得諾貝爾文學獎,獲獎的理由是「以其高度藝術化且洋溢著靈感的詩作表達了整個民族的靈魂」。1934年,他和拉迪亞德·吉卜林共同獲得歌德堡詩歌獎。 愛爾蘭兩大帥哥Cillian Murphy及Colin Farrell(...
Emily Dickinson 艾蜜莉。狄金森 1830-1886 美國詩人,詩風凝煉,比喻尖新,常置格律以至語法於不顧。生前只發表過10首詩,默默無聞,死後近70年開始得到文學界的認真關注,被現代派詩人追認為先驅。與同時代的惠特曼,一同被奉為美國最偉大詩人,後世對她的詩藝、戀愛生活、性取向多有揣測。 電影中的狄金森Emily Dickinson詩-因為我不能停步等待死亡:蘇菲的選擇Sophie’s Choice,愛與罪Crimes and Misdemeanors,在我消失之前Before I Disappear
Anna Akhmatova 安娜•安德烈耶芙娜•艾哈邁托娃 1889-1966 俄羅斯「白銀時代」的代表性詩人。她曾被譽為「俄羅斯詩歌的月亮」(普希金曾被譽為「俄羅斯詩歌的太陽」);但在蘇聯政府的文宣下,她卻被污衊為「蕩婦兼修女」。
Rudyard Kipling 魯德亞。吉卜林 1865-1936 生於印度孟買,英國作家及詩人,主要著作有兒童故事《叢林奇譚》(The Jungle Book,1894年)、印度偵探小說《基姆》(Kim,1901年)、 詩集《營房謠》(Gunga Din,1892年)、短詩《If—》(If—,1895年)以及許多膾炙人口的短篇小說。他是英國19世紀至20世紀中一位很受歡迎的散文作家,被譽為「短篇小說藝術創新之人」。也被視為英國19世紀日不落國的帝國文學代表作家 吉卜林的作品在20世紀初的世界文壇產生了很大的影響,其本人也在1907年獲得了諾貝爾文學獎。他是英國第一位、也是迄今為止最年輕的諾貝爾文學獎獲得者(42歲)。此外,他也曾被授予英國爵士頭銜和英國桂冠詩人的頭銜,但都被他拒絕了。 由於...
Robert Frost 羅伯•佛斯特(美國) 1874-1963 是一位美國的詩人。他的作品最初出版在英國,然後才在美國出版。他因對農村生活的寫實描述和其以美國口語進行演說的能力而受到高度評價。他曾四度獲得普立茲獎。 電視劇《何以笙簫默》插曲。 電影中的佛斯特Robert Frost詩-未竟之路:扭轉奇蹟The Family Man,不法之徒Down By Law,春風化雨Dead Poet Society,何以笙簫默 電影中的佛斯特Robert Frost詩—那時候 我只剩勇敢Wild,霹靂大火拼/諜海大風暴Telefon 電影中的佛斯特Robert Frost詩-冰與火:小教父Outsiders,暮光之城-蝕The Twilight Saga: Eclipse
George (Lord) Byron 拜倫(英國) 1788-1824 出生於英格蘭倫敦,逝世於希臘,英國詩人、革命家,獨領風騷的浪漫主義文學泰斗。世襲男爵,人稱「拜倫勳爵」(Lord Byron)。拜倫著名的作品有長篇的《唐璜》及《恰爾德·哈羅爾德遊記》,以及短篇作品《她在美中行》。 Vanity Fair(浮華世界)的片頭曲『She Walks in Beauty』。 電影中的拜倫Lord Byron詩—春風化雨Dead poets society,浮華新世界Vanity Fair 電影中的拜倫Lord Byron詩—麥迪遜之橋The Bridges of Madison County,荒野生存Into the Wild 電影中的拜倫Lord Byron詩—這個男人有點色Don Jua...
其他人也問了
什麼是抒情詩?
什麼是詩篇?
什麼是親情?
童詩的主題是什麼?
〈致羞怯的情人〉這首詩的主題和許多愛情詩是相通的:「把握當下,及時行樂」,也就是拉丁文所謂的「 carpe diem 」(等於英文「 seize the day 」)。 此詞雖是羅馬詩人賀瑞斯所創,但在古今文學裡屢見不鮮。
If by Rudyard Kipling 是一首對我非常重要的詩,它陪著我長大,一直到現在,我還是可以看到這首詩對我的影響。讓我透過背誦這首詩,將它的情感傳達給正在閱讀的你;也希望翻譯的中文,能使更多人理解這首我最愛的詩:「假如」由諾貝爾詩人吉百齡所寫。
2019年10月27日 · 詩,一度成為裝逼矯情的代名詞,也一度有人跳出來指責大眾不讀詩。 但正如詩人莎朗·奧茲所說,「詩一定是有它的價值和意義的,它為人們的生活不停帶來挑戰和激勵,這才是我真正重視的東西」。 詩具有讓我們感受世間萬物的能力,它讓我們主動付出自己的信任,讓我們受到鼓舞,讓我們愛,讓我們笑,讓我們哭。 詩人和他們的詩歌有能力把讀者帶到從未去過,甚至從未想像過的地方。 詩人往往是被折磨的靈魂或偉大的思想家,他們讓讀者對世界產生新的看法。 他們的文字技巧高超,即使他們筆下的詩只有幾行長,也能吸引讀者。 下面這些詩是由國外網友選出的最值得背誦的英文短詩,他們雖然簡短,但卻充滿了豐富的意象和隱含的意義。 背誦詩會讓你更接近詩,並培養你與文學的終身聯繫。 僅僅閱讀這些詩是無法達到這一點的。 便條.
Ozymandias. Stand in the desert. . . . Near them, on the sand, Look on my Works, ye Mighty, and despair! Nothing beside remains. Round the decay. The lone and level sands stretch far away.”. Near them, on the sand, Half sunk a shattered visage lies, whose frown, And wrinkled lip, and sneer of cold command, Tell that its sculptor well those….