搜尋結果
原文. 菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間。 還與韶光共憔悴,不堪看。 細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。 多少淚珠何限恨,倚欄干。 (欄 通:闌) 譯文. 荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風拂動綠水,使人愁緒滿懷。 美好的人生年華不斷消逝。 與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看 (這滿眼蕭瑟的景象)。 細雨綿綿,夢境中塞外風物緲遠。 (醒來)寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。 (想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無窮幽怨。 注釋. 西風從綠波之間起來。 以花葉凋零,故曰“愁起“。 雞塞《漢書·匈奴傳》:“送單于出朔方雞鹿塞。 “顏師古注:”在朔方渾縣西北。 “(今陜西橫山縣西)《后漢書·和帝紀》:”竇憲出雞鹿塞“,簡稱雞塞。 亦作雞祿山。 《花間集》卷八孫光憲《定西番》:”雞祿山前游騎。
菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間,還與韶光共憔悴,不堪看! 菡萏 1 (菡萏:荷花的別稱。 菡萏,粤:[咸讀去聲haam5、淡daam6];普:[hàndàn]。
出自五代李璟的《攤破浣溪沙·菡萏香銷翠葉殘》菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間。 還與韶光共憔悴,不堪看。 細雨夢回雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒。
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》为深秋怀念远人之作。 此词通过描绘深秋一系列催人憔悴的残景,渲染了一种特有的悲伤气氛,塑造出一个孤苦无依的思妇形象。
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。 出自五代 李璟 的《 摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残 》 译文 荷花落尽,香气消散,荷叶凋残,西风从绿波之间吹起,使人愁绪满怀。
《摊破浣溪沙·菡萏香销翠叶残》是五代十国南唐中主李璟流传下来的词作之一。 此词通过描绘深秋一系列催人憔悴的残景,渲染了一种特有的悲伤气氛,塑造出一个孤苦无依的思妇形象。
詞的上片著重寫景。菡萏,荷花的別稱。文字的語言是形象的,所以作者一上來就說:「菡萏香銷翠葉殘」。說「香」,點其「味」;說「翠」,重其「色」。此時味去葉枯確然使人惆悵。西風,秋風之謂也。綠波,寫的是瑩瑩秋水。如果說上句是重在寫秋色