搜尋結果
原文. 金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。 (羞 通:饈;直 通 值) 停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。 (雪滿山 一作:雪暗天) 閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。 行路難! 多歧路,今安在? 長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海。 譯文. 金杯里裝的名酒,每斗要價十千; 玉盤中盛的精美菜肴,收費萬錢。 胸中郁悶啊,我停杯投箸吃不下; 拔劍環顧四周,我心里委實茫然。 想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川; 要登太行,莽莽的風雪早已封山。 象呂尚垂釣溪,閑待東山再起; 又象伊尹做夢,他乘船經過日邊。 世上行路呵多么艱難,多么艱難; 眼前歧路這么多,我該向北向南? 相信總有一天,能乘長風破萬里浪; 高高掛起云帆,在滄海中勇往直前! 注釋.
行路難·其一. 唐代: 李白. 金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢。 (羞 通:饈;直 通:值) 停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。 (雪滿山 一作:雪暗天) 閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。 (碧 一作:坐) 行路難! 多歧路,今安在? 長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。 唐詩三百首, 國中古詩, 樂府, 友情, 宴飲, 懷才不遇, 勵志, 哲理. 譯文及注釋. 金杯里裝的名酒,每斗要價十千; 玉盤中盛的精美菜餚,收費萬錢。 胸中鬱悶啊,我停杯投箸吃不下; 拔劍環顧四周,我心裡委實茫然。 想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川; 要登太行,莽莽的風雪早已封山。 像呂尚垂釣溪,閒待東山再起; 又像伊尹做夢,他乘船經過日邊。
李白 (唐代) 金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。 (羞 通:饈;直 通:值) 停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。 (雪滿山 一作:雪暗天) 閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。 (碧 一作:坐) 行路難! 多歧路,今安在? 長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。 行路難·其一翻譯. 金盃裏裝的名酒,每鬥要價十千; 玉盤中盛的精美菜餚,收費萬錢。 胸中鬱悶啊,我停杯投箸喫不下; 拔劍環顧四周,我心裏委實茫然。 想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川; 要登太行,莽莽的風雪早已封山。 象呂尚垂釣溪,閒待東山再起; 又象伊尹做夢,他乘船經過日邊。 世上行路呵多麼艱難,多麼艱難; 眼前歧路這麼多,我該向北向南? 相信總有一天,能乘長風破萬里浪; 高高掛起雲帆,在滄海中勇往直前!
李白《行路难》共三首,蘅塘退士辑选其一。 诗以“行路难”比喻世道险阻,抒写了诗人在政治道路上遭遇艰难时,产生的不可抑制的激愤情绪;但他并未因此而放弃远大的政治理想,仍盼着总有一天会施展自己的抱负,表现了他对人生前途乐观豪迈的气概 ...
行路难·其一. 李白 〔唐代〕. 金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。 (羞 同:馐;直 同:值) 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。 (雪满山 一作:雪暗天) 闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。 (碧 一作:坐) 行路难,行路难,多歧路,今安在? 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 完善. 译文及注释. 金杯中的美酒一斗价十千,玉盘里的菜肴珍贵值万钱。 心中郁闷,我放下杯筷不愿进餐;拔出宝剑环顾四周,心里一片茫然。 想渡黄河,冰雪却冻封了河川;想登太行山,莽莽风雪早已封山。 像姜尚垂钓溪,闲待东山再起;又像伊尹做梦,他乘船经过日边。 人生道路多么艰难,多么艰难;歧路纷杂,如今又身在何处? 相信乘风破浪的时机总会到来,到时定要扬起征帆,横渡沧海! 注释.
其他人也問了
李奇嶽為何踏入旅行業?
李白如何認識仕途的艱難與複雜?
長寬高三邊的行李可以以託運行李處理嗎?
李白為何會“一飲三百杯”?
停杯投箸不能食,拔劒四顧心茫然。. 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪 滿山。. 閑來垂釣 碧 溪上,忽復乘舟夢日邊。. 行路難!. 行路難!. 多岐路,今安在?. 長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。.
这首诗是 唐代 诗人 李白 的“行路难”三首诗中的第一首,表达了诗人在面对 生活 中的困境时的失落与迷茫,但最终又对未来充满希望。 李白 畫像. 写作背景. 《行路难(其一)》写于公元744年, 李白 被奸臣诋毁,在满怀愤慨的情况下被迫离开京城。 诗人早年怀抱报国之志,希望能通过仕途建功立业。 然而,经历了入朝后遭受排挤和放逐的失落,李白逐渐认识到仕途的艰难与复杂,满怀的理想和抱负无法施展。 这首诗便是在这种 背景 下创作的,反映了他内心的矛盾、彷徨与希望。 全文. 翻译. 注释. ① 行路難:選自《李白集校注》,樂府舊題。 ② 金 樽 (zūn):古代盛 酒 的器具,以 金 為飾。 ③ 清酒:清醇的美酒。 ④ 斗十千:一斗值十千 錢 (即萬錢),形容酒美價高。 ⑤ 玉盤:精美的 餐具。