雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 其他人也問了

  2. 2016年12月22日 · 這是17世紀英國佈道師和學者托馬斯·富勒 (Thomas Fuller) 的名言,直譯是「遠行者見聞廣」,意思和「讀萬卷書不如行萬里路」相似。 其他對香港人較陌生的常用英語

    • A friend in need is a friend indeed.
    • Good medicine tastes bitter.
    • A little learning is a dangerous thing.一知半解最危險。
    • A stitch in time saves nine.及時一針可省九針。/小洞不補,大洞吃苦。 /及時行事,事半功倍。
  3. 2015年5月29日 · 首先要指出,「讀萬卷書不如行萬里路萬里路不如閱人無數,閱人無數不如名家指路,名師指路不如自己領悟」。 如何理解「讀萬卷書不如行萬里路,行萬里路不如閱人無數……」?

  4. 讀萬卷書不如行萬里路」這兩句古語,大家都一定耳熟能詳。 從字面上看,「行萬里路」比「讀萬卷書」更勝一籌,你又是否同意這說法呢? 今日焦點 政治外交 經濟發展 社會民生 體育運動

  5. 2022年8月9日 · 這是17世紀英國佈道師和學者托馬斯·富勒 (Thomas Fuller) 的名言,直譯是「遠行者見聞廣」,意思和「讀萬卷書不如行萬里路」相似。 成語一: 愛屋及烏

  6. 2020年1月16日 · 中國有句古話叫: 「讀萬卷書不如行萬里路。. 」 說的就是讀再多的書,都不如實幹,理論聯繫實際才能體現讀書的價值。. 就像學醫一樣,你把病理研究得再透徹,不經歷臨床,在遇到特殊情況時又如何應對呢?. ... 所以,實踐才是讀書的目的,只 ...

  7. 基本介紹. 中文名:讀萬卷書行萬里路. 外文名:Learn as much as you can and do all you can. 出處:《畫禪室隨筆——卷二》 作者: 董其昌. 英文翻譯,出處,釋義,作者簡介,劉彝,董其昌,意義,行路,讀書,中國旅遊日, [英] Read 10,000 books and travel 10,000 miles. Learn as much as you can and do all you can. 出處. 讀萬卷書,行萬里路. 1、明朝, 董其昌 《畫禪室隨筆——卷二》中有“昔人評大 年畫,謂得胸中萬卷書。 更奇,又大年以宗室不得遠遊,每 朝陵 回,得寫胸中丘壑,不行萬里路,不讀萬卷書,欲作畫祖,其可得乎?

  1. 其他人也搜尋了