搜尋結果
- A friend in need is a friend indeed.
- Good medicine tastes bitter.
- A little learning is a dangerous thing.一知半解最危險。
- A stitch in time saves nine.及時一針可省九針。/小洞不補,大洞吃苦。 /及時行事,事半功倍。
2016年12月22日 · 這是17世紀英國佈道師和學者托馬斯·富勒 (Thomas Fuller) 的名言,直譯是「遠行者見聞廣」,意思和「讀萬卷書不如行萬里路」相似。 其他對香港人較陌生的常用英語
代理主席女士,古語有云: 「 讀萬卷書 , 不 如 行萬里路 」 , 旅遊不單可增廣見聞,擴闊 視野,更可調劑緊張的都市生活。. legco.gov.hk. legco.gov.hk. Not only can travelling enrich one’s knowledge and broaden one’s horizon, it can also soothe one’s nerves amidst the hustle and bustle of ...
External sources (not reviewed) 代理主席女士,古語有云: 「讀萬卷 書 , 不 如 行萬里路 」 , 旅遊不單可增廣見聞,擴闊 視野,更可調劑緊張的都市生活。. legco.gov.hk. legco.gov.hk. Not only can travelling enrich one’s knowledge and broaden one’s horizon, it can also soothe one’s nerves ...
2022年8月9日 · 這是17世紀英國佈道師和學者托馬斯·富勒 (Thomas Fuller) 的名言,直譯是「遠行者見聞廣」,意思和「讀萬卷書不如行萬里路」相似。 成語一: 愛屋及烏
Question about English (UK) How do you say this in English (UK)? 讀萬卷書不如行萬里路 See a translation Report copyright infringement Answers Close ...
“讀萬卷書不如行萬里路”是一句流傳甚廣的古訓,強調了通過實踐和體驗來獲取知識和提升能力的重要性。 在 英語 中,這個觀念同樣具有深刻的意義。