雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 遊園不值》是宋代詩人葉紹翁的名篇,這首小詩寫詩人春日遊園所見所感。 此詩先寫詩人遊園看花而進不了園門,感情上是從有所期待到失望遺憾;後看到一枝 紅杏 伸出牆外,進而領略到園中的盎然春意,感情又由失望到意外之驚喜,寫得十分曲折而有層次。

  2. 《遊園不值》這首七言絕句,描寫了作者遊園不成,紅杏出牆的動人情景。 不但表現了春天有著不能壓抑的生機,而且流露出作者對春天的喜愛之情。 描寫出田園風光的幽靜安逸、舒適愜意。

  3. 《游不值》這首七言絕句,描寫了作者游園不成,紅杏出墻的動人情景。 不但表現了春天有著不能壓抑的生機,而且流露出作者對春天的喜愛之情。

  4. 遊園不值》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [宋]葉紹翁 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。

  5. 遊園不值. 應憐屐齒印蒼苔, 小扣柴扉久不開。 春色滿園關不住, 一枝紅杏出牆來。 註釋. 1遊園不值--想遊園沒能進門兒。 值,遇到;不值,沒得到機會。 2應憐--應該愛惜。 應,應該;憐,憐惜。 3屐齒--屐是木鞋,鞋底前後都有高跟兒,叫屐齒。 4小叩--輕輕敲門。 5柴扉--用木柴、樹枝編成的門。 解讀. 詩人想去朋友的花園中觀賞春色,但是敲了半天門,也沒有人來開。 主人大概不在家。 也許是擔心遊人踏壞了地面的青苔,故意不開門。 但是一扇柴門,雖然關住了遊人,卻關不住滿園春色,一隻紅色的杏花,早已探出牆來。 表達了作者對春天的喜愛之情。 譯文. 也許是園主擔心我的木屐踩壞他愛惜的青苔, 輕輕地敲柴門,久久沒有人來開。 可是這滿園的春色畢竟是關不住的, 一枝粉紅色的杏花伸出牆頭來。

  6. 詩人本想到園中遊玩,可惜不得其門而入;詩人重點寫「遊園」,卻無法直接寫園內春色,他如何能在園外欣賞園內的景色呢? 幸好「一枝紅杏出牆來」,這一枝紅杏代表了「滿園」的春色。

  7. www.tpomps.edu.hk › chinese › poem遊園不值

    1. 不值:不遇,沒有見到要探訪的人。 2. 憐:愛惜。 3. 屐齒:木鞋鞋底的一釘齒,便於泥地行走。 屐:【劇】。 4. 蒼苔:青苔。 5. 小扣:輕輕敲擊。 6. 柴扉:柴門。 7. 扉:【非】。