搜尋結果
2020年9月1日 · 《遊山西村》 (陸游)全文及翻譯. dse作文 - dse文言文. 作者或出處: 陸游. 古文《遊山西村》原文: 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。 山重水復疑無路,柳暗花明又一村。 蕭鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。 從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。 《遊山西村》現代文全文翻譯: 農家釀的臘酒看上去混濁不清,但不要因此而笑話他們的款待;豐收的年景他們會拿出豐盛的雞肉豬肉來招待客人的。 遠眺,重巒疊嶂,溪流潺湲,山水擋住了去路,彷彿前面無路可走了;可是走到跟前,峰迴路轉,在垂柳掩映的地方,又是一個鬱鬱蔥蔥、山花爛熳的村莊。 蕭鼓相隨,是因為一年一度的祭祀土地和五穀神以祈豐年的"春社"即將到來;人們穿的、戴的還保存著山村傳統的那種樸素,山村的風土人情還是那麼淳樸可愛。
- 《遊山西村》(陸游)全文翻譯註釋賞析 | 古文翻譯庫
遊山西村. 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。. 山重水復疑 ...
- 《遊山西村》(陸游)全文翻譯註釋賞析 | 古文翻譯庫
譯文. 不要笑農家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。 山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現一個山村。 吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。 今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。 注釋. ⑴臘酒:臘月里釀造的酒。 ⑵足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜肴。 足:足夠,豐盛。 豚,小豬,詩中代指豬肉。 ⑶山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。 ⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。 ⑸簫鼓:吹簫打鼓。 春社:古代把立春后第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。 ⑹古風存:保留著淳樸古代風俗。 ⑺若許:如果這樣。 閑乘月:有空閑時趁著月光前來。 ⑻無時:沒有一定的時間,即隨時。
譯文及注釋. 不要笑農家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收的年景里待客菜餚非常豐繁。 山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現一個山村。 吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。 今後如果還能乘大好月色出外閒遊,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。 注釋. 臘酒:臘月里釀造的酒。 足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。 足:足夠,豐盛。 豚,小豬, 詩 中代指豬肉。 山重水複:一座座山、一道道水重重疊疊。 柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。 簫鼓:吹簫打鼓。 春社:古代把立春後第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五穀神,祈求豐收。 古風存:保留著淳樸古代風俗。 若許:如果這樣。 閒乘月:有空閒時趁著月光前來。 無時:沒有一定的時間,即隨時。
《游山西村》是一首纪游抒情诗,叙写江南农村日常生活。 诗人紧扣诗题“游”字,但全诗八句无一“游”字,而处处切“游”字,不具体描写游村的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴。
2020年2月27日 · 遊山西村. 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。. 山重水復疑無路,柳暗花明又一村。. 簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。. 從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。. 註釋. 選自《劍南詩稿》。. 陸游(1125~1210),字務觀,號放翁,山陰(今浙江紹興)人,南宋著名 ...
《游山西村》是宋代诗人陆游的作品。 这是一首纪游抒情诗,抒写江南农村日常生活,诗人紧扣诗题“游”字,但又不具体描写游村的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴。
遊山西村翻譯. 不要笑農家臘月裏釀的酒濁而又渾,在豐收的年景裏待客菜餚非常豐繁。 山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花豔忽然眼前又出現一個山村。 吹着簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。 今後如果還能乘大好月色出外閒遊,我一定拄着柺杖隨時來敲你的家門。 遊山西村賞析. 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。 山重水複疑無路,柳暗花明又一村。 簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。 從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。 更多陸游的名句. 小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。 紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮牆柳。 山重水複疑無路,柳暗花明又一村。 紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。 嗚呼! 楚雖三戶能亡秦,豈有堂堂中國空無人! 傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來。 位卑未敢忘憂國,事定猶須待闔棺。