遊山西村 陸游 相關
廣告瀏覽酒店相片,獲取旅遊靈感。快快搶訂,慢慢起行! 旅遊拍檔一手掌握,住宿所需盡在 App 中!
- 安全預訂
網上預訂快捷安全
真實旅客評價
- Hotels.com Rewards
住滿 10 晚送 1 晚獎賞住宿
過程簡單快捷
- 安全預訂
搜尋結果
——宋代·陸游《游山西村》游山西村宋代:陸游 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。 山重水複疑無路,柳暗花明又一村。 簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
譯文. 不要笑農家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。. 山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現一個山村。. 吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。. 今后如果還能乘大好月色出外閑 ...
《游山西村》是一首纪游抒情诗,叙写江南农村日常生活。 诗人紧扣诗题“游”字,但全诗八句无一“游”字,而处处切“游”字,不具体描写游村的过程,而是剪取游村的见闻,来体现不尽之游兴。
- 遊山西村翻譯及註釋
- 遊山西村「山重水復疑無路,柳暗花明又一村。」賞析
- 遊山西村中心思想
- 遊山西村賞析
- 遊山西村創作背景
- 你可能也喜歡
翻譯 不要笑農家臘月裡釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景裡待客菜餚非常豐繁。 山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現一個山村。 吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。 今後如果還能乘大好月色出外閒遊,我一定拄著枴杖隨時來敲你的家門。 註釋 1臘酒:臘月裡釀造的酒。 2足雞豚(tun):意思是準備了豐盛的菜餚。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。 3山重水復:一座座山、一道道水重重疊疊。 4柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。 5簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春後第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五穀神,祈求豐收。 6古風存:保留著淳樸古代風俗。 7若許:如果這樣。閒乘月:有空閒時趁著月光前來。 8無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(kou)門:敲門。
既寫出山西村山環水繞,花團錦簇,春光無限,另一方面它又富於哲理,表現了人生變化發展的某種規律性,令人回味無窮。表現了詩人與眾不同的思維與精神——在逆境中往往蘊涵著無限的希望。詩人描述了山水縈繞的迷路感覺與移步換形又見新景象的喜悅之情;人們可以從中領悟到蘊含的生活哲理——不論前路多麼難行難辨,只要堅定信念,勇於開拓,人生就能「絕處逢生」(出現一個充滿光明與希望的新境界)。
這首詩是蟄居山陰老家農村時所作。生動地描畫出一幅色彩明麗的農村風光,對淳樸的農村生活習俗,流溢著喜悅、摯愛的感情。 詩人陶醉在山西村人情美、風物美、民俗美中,有感於這樣的民風民俗及太平景象,反映了他鄉居閒散的思想感情。 詩人陶醉於在山野風光和農村的人情裡,表現了對田園生活的喜愛和戀戀不捨的情感。詩人在語調極其自然親切的詩句中向人們展示了農村自然風景之美、農民淳樸善良之美,並把自己熱愛祖國、熱愛人民、熱愛生活、熱愛自然的高尚情操美融於其中。
首聯:「莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。」描寫豐收年景,農民熱情好客的淳厚品行。 頷聯:「山重水復疑無路,柳暗花明又一村。」這句描繪山村風光,被後世用來形容已陷入絕境,忽又出現轉機。 頸聯:「簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。」既寫出春社歡快,又表達民風的淳樸可愛。 尾聯:「從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。」寫出詩人乘月閒遊,夜訪村民。 首聯渲染出豐收之年農村一片寧靜、歡悅的氣象。臘酒,指臘月釀製的酒。豚,是豬。足雞豚,意謂雞豬足。這兩句是說農家酒味雖薄,而待客情意卻十分深厚。一個「足」字,表達了農家款客盡其所有的盛情。「莫笑」二字,道出了詩人對農村淳樸民風的讚賞。 次聯寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來廣泛被人引用。「山重水復疑無路,柳暗花明又一村。」讀了如此流暢絢麗、開朗明快的詩句...
此詩作於宋孝宗乾道三年(1167)初春,當時陸游正罷官閒居在家。在此之前,陸游曾任隆興府(今江西南昌市)通判,因在隆興二年(1164)積極支持抗金將帥張浚北伐,符離戰敗後,遭到朝廷中主和投降派的排擠打擊,以「交結台諫,鼓唱是非,力說張浚用兵」的罪名,從隆興府通判任上罷官歸里。陸游回到家鄉的心情是相當複雜的,苦悶和激憤的感情交織在一起,然而他並不心灰意冷。「慷慨心猶壯」(《聞雨》)的愛國情緒,使他在農村生活中感受到希望和光明,並將這種感受傾瀉到自己的詩歌創作裡。此詩即在故鄉山陰(今浙江紹興市)所作。 詩詞作品:遊山西村 詩詞作者:【宋代】陸游 詩詞歸類:【小學古詩】、【初中古詩】、【寫景】、【山水】、【鄉村】、【生活】、【哲理】
遊山西村 原文賞析. 朝代 宋代 詩人 陸游. 莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。 山重水複疑無路,柳暗花明又一村。 簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。 從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。 小學古詩 初中古詩 田園 鄉村 生活 早教. 譯文. 不要笑農家臘月裡釀的酒渾濁不醇厚,豐收的年景農家待客菜餚非常豐盛。 山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,忽然柳綠花豔間又出現一個山村。 吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,布衣素冠,淳樸的古代風俗依舊保留。 今後如果還能乘大好月色出外閒遊,我一定拄著柺杖隨時來敲你的家門。 註釋. 臘酒:臘月裡釀造的酒。 足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。 足:足夠,豐盛。 豚,小豬,詩中代指豬肉。 山重水複:一座座山、一道道水重重疊疊。 柳暗花明:柳色深綠,花色紅豔。
《遊山西村》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [宋]陸游 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。
《遊山西村》選自《劍南詩稿校注》卷一。 宋孝宗隆興二年(一一六四)四月,宋室與金人媾和,主和派再次得勢,主戰派首領張浚被罷去右丞相及江淮都督之職,其他主戰者都受到貶斥。