搜尋結果
《过故人庄》由孟浩然创作. 原文/译文 拼音/详解 纠错评论. 题记: 这首诗是作者隐居鹿门山时,对被友人邀请去田舍做客的描写。 作者心旷神怡,赞叹着美丽的田园风光,创作出这首诗。 原文: 过故人庄. 唐代-孟浩然. 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。 相关内容: 复制内容. 说明:古文之家的工作重心是对古诗文进行校对并注音,我们所提供的译文、注释均来自互联网收集聚合,仅供参考,文章所涉及的字、词发音请以拼音版作为主要参考。 对照翻译: 故人具鸡黍,邀我至田家。 老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。 绿树村边合,青山郭外斜。 翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。 开轩面场圃,把酒话桑麻。
過故人莊 —— 孟浩然 故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開筵面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。 仄平仄平仄,平仄仄平平。仄仄平平仄,平平仄仄平。平平仄平仄,仄仄仄平平。仄仄平平仄,平平仄仄平。
正是由于“故人莊”出現在這樣的自然和社會環境中,所以賓主臨窗舉杯。 “開軒面場圃,把酒話桑麻”,才更顯得暢快。 這里“開軒”二字也似乎是很不經意地寫入詩的,但上面兩句寫的是村莊的外景,此處敘述人在屋里飲酒交談,軒窗一開,就讓外景映入 ...
過故人莊. 作者:孟浩然年代:唐 文類:古典詩. 本首押平聲麻韻,隔句押韻,韻字有「家、斜、麻、花」。. 「邀我至田家」之「我」,客語四縣腔語音為ngoˊ。. 然此處依詩律平仄交錯及平仄相對之原則,應讀為仄聲ngoˋ,其他腔調依此類推之。. 全詩讀來,自有一種客家人 ...
《過故人莊》是唐代詩人孟浩然創作的一首五言律詩,寫的是詩人應邀到一位農村老朋友家做客的經過。 在淳樸自然的田園風光之中,主客舉杯飲酒,閒談家常,充滿了樂趣,抒發了詩人和朋友之間真摯的友情。
《过故人庄》是一首五言律诗,写的是诗人应邀到一位农村老朋友家做客的经过。 在淳朴自然的田园风光之中,主客举杯饮酒,坐话家常,充满生活气息和闲适情趣,表现了诗人和朋友之间真挚的友情。
古詩. 過故人莊 原文賞析. 朝代 唐代 詩人 孟浩然. 故人具雞黍,邀我至田家。 綠樹村邊合,青山郭外斜。 開軒面場圃,把酒話桑麻。 待到重陽日,還來就菊花。 唐詩三百首 初中古詩 田園 生活 早教. 譯文. 老朋友準備豐盛的飯菜,邀請我到他田舍做客。 翠綠的樹林圍繞著村落,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。 推開窗戶面對穀場菜園,共飲美酒,閒談農務。 等到九九重陽節到來時,我還要來這裡觀賞菊花。 註釋. 過:拜訪。 故人莊:老朋友的田莊。 莊,田莊。 具:準備,置辦。 雞黍:指農家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。 黍(shǔ):黃米,古代認為是上等的糧食。 邀:邀請。 至:到。 合:環繞。 郭:古代城牆有內外兩重,內為城,外為郭。 這裡指村莊的外牆。 斜(xié):傾斜。 另有古音念xiá。