雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 孟浩然深深為農莊生活所吸引,于是臨走時,向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽節再來觀賞菊花和品菊花酒。 淡淡兩句詩,故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。

  2. 過故人莊原文、翻譯及賞析_孟浩然古詩_全文_心得_解釋_作者_註釋_中華古詩文古書籍網. 故人具雞黍,邀我至田家。. 綠樹村邊合,青山郭外斜。. 開軒面場圃,把酒話桑麻。. 待到重陽日,還來就菊花。. ——唐代·孟浩然《過故人莊》.

  3. 古詩. 過故人莊 原文賞析. 朝代 唐代 詩人 孟浩然. 故人具雞黍,邀我至田家。 綠樹村邊合,青山郭外斜。 開軒面場圃,把酒話桑麻。 待到重陽日,還來就菊花。 唐詩三百首 初中古詩 田園 生活 早教. 譯文. 老朋友準備豐盛的飯菜,邀請我到他田舍做客。 翠綠的樹林圍繞著村落,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。 推開窗戶面對穀場菜園,共飲美酒,閒談農務。 等到九九重陽節到來時,我還要來這裡觀賞菊花。 註釋. 過:拜訪。 故人莊:老朋友的田莊。 莊,田莊。 具:準備,置辦。 雞黍:指農家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。 黍(shǔ):黃米,古代認為是上等的糧食。 邀:邀請。 至:到。 合:環繞。 郭:古代城牆有內外兩重,內為城,外為郭。 這裡指村莊的外牆。 斜(xié):傾斜。 另有古音念xiá。

  4. 過故人莊》是唐代詩人孟浩然創作的一首五言律詩,寫的是詩人應邀到一位農村老朋友家做客的經過。 在淳樸自然的田園風光之中,主客舉杯飲酒,閒談家常,充滿了樂趣,抒發了詩人和朋友之間真摯的友情。

  5. 過故人莊. 故 こ 人 じん の 荘 そう に 過 よぎ る. もう 浩然 こうねん. 〔テキスト〕 『唐詩三百首』五言律詩、『全唐詩』巻一百六十、『孟浩然詩集』巻下(宋蜀刻本唐人集叢刊、略称:宋本)、『孟浩然集』巻四(『四部叢刊 初編集部』所収)、『孟 ...

  6. 過故人莊. 作者:孟浩然年代:唐 文類:古典詩. 本首押平聲麻韻,隔句押韻,韻字有「家、斜、麻、花」。. 「邀我至田家」之「我」,客語四縣腔語音為ngoˊ。. 然此處依詩律平仄交錯及平仄相對之原則,應讀為仄聲ngoˋ,其他腔調依此類推之。. 全詩讀來,自有一種客家人 ...

  7. 全文十分押韵。 诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,自然流畅。 语言朴实无华,意境清新隽永。 作者以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。 其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。