搜尋結果
《閣夜》閱讀答案 1、這首詩「五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖」兩句,與《旅夜書懷》中「星垂平野闊,月涌大江流」都是律詩的頷聯,而且寫到了江水和夜景。
詩人圍繞題目,從幾個重要側面抒寫夜宿西閣的所見所聞所感,從寒宵雪霽寫到五更鼓角,從天空星河寫到江上洪波,從山川形勝寫到戰亂人事,從當前現實寫到千年往跡。
- 概觀
- 作品原文
- 注釋譯文
- 創作背景
- 作品鑑賞
- 作者簡介
《閣夜》為唐代詩人杜甫的作品。杜甫流寓於荒僻的山城,面對峽江壯麗的夜景,聽到悲壯的鼓角聲,因而感慨萬千,由眼前的情景想到國家的戰亂,由歷史人物想到自己的境遇,並力圖在內心超越這些人生的感慨,因作此詩。詩中雖有悲涼哀傷之情,卻亦有壯情和超然之意。
詞句注釋
⑴ 陰陽:指日月。短景:指冬季日短。景:通“影”,日光。 ⑵霽(jì):雪停。 ⑶三峽:指瞿塘峽、巫峽、西陵峽。瞿塘峽在夔州東。 ⑷野哭:戰亂的訊息傳來,千家萬戶的哭聲響徹四野。戰伐:崔旰(gàn)之亂。 ⑸夷歌:指四川境內少數民族的歌謠。夷,指當地少數民族。 ⑹人事:指交遊。音書:指親朋間的慰藉。漫:徒然、白白的。
白話譯文
年中白日的光陰逐漸縮短,寒夜霜雪籠罩著荒遠天涯。 破曉時軍營中鼓角的悲壯,星河的影子在三峽上蕩漾。 荒野中的人家為戰爭痛哭,遠處傳來漁夫悲悽的歌聲。 英雄的業績最終成了黃土,我何必介意書信音訊即少。
該詩是大曆元年(公元766年)冬杜甫寓居夔州西閣時所作。當時西川崔旰、郭英乂、楊子琳等軍閥混戰,連年不息。吐蕃也不斷侵襲蜀地。而杜甫的好友李白、嚴武、高適等都先後死去。感時憶舊,他寫了這首詩,表現出異常沉重的心情。
整體賞析
全詩寫冬夜景色,有傷亂思鄉之意。首聯點明冬夜寒愴。頷聯寫夜中所聞所見。頸聯寫拂曉所聞。末聯寫極目武侯、白帝兩廟而引出的感慨,層層鋪開,步步推進,從而更好的表達了自己的情懷。 開首二句寫道:“歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。”詩歌首先點明時間。上句中的“歲暮”指冬季。“陰陽”指日月。“景”同“影”。“短景”指冬天日短。“天涯”即天邊,指夔州。“霽”即天放晴。首句的意思是說,年終一天比一天短。其中,一個“催”字用得很妙,不但形象地說明夜長晝短的冬日特點,而且使人覺得時光飛逝。次句“天涯霜雪霽寒宵”中的“天涯”指夔州,又暗含有淪落天涯意。意思是說,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如晝。詩能見到如此景象,可以說,真是徹夜難眠,感慨萬千。 頷聯寫道:“五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。”這一聯承接上聯次句“寒宵”而來,描寫出了夜中所聞所見。“鼓角”指古代軍中用以報時和發號施令的鼓聲、號角聲。“星河”指天河。“三峽”即瞿塘峽、巫峽、西陵峽。夔州在瞿塘峽西口,為三峽的起點。上句“五更鼓角聲悲壯”是說,晴朗的夜空,鼓角聲格外響亮,黎明時分,那聲音更顯得悲壯淒涼。詩人用“鼓角”、“五更”、“聲悲壯”表明了兵戈未息、戰爭頻繁不斷。下句“三峽星河影動搖”是說雨後玉宇無塵,天上銀河顯得格外澄澈,群星參差,映照峽江,星影在湍急的江流中搖曳不定。詩人通過對時局的深切關懷和三峽深夜美景的讚嘆,蘊含著悲壯深沉的情懷。 頸聯寫道:“野哭千家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。”“野哭”即鄉野百姓的哭聲。“戰伐”指蜀地軍閥混戰的局面。“夷歌”指四川境內少數民族的歌謠。“起漁樵”即起於漁夫樵子之口。上句是說,聽到征戰的訊息,就立即引起千家的慟哭,哭聲傳遍四野。詩人所描繪景象是多么悽慘。下句是說,漁夫樵子不時在夜深傳來“ 夷歌”之聲。其中,“數處”指不止一起。這兩句把偏遠的夔州的典型環境真實形象地表現出來。詩人在這一聯,用聲音來抒發情感,“野哭”、“ 夷歌”這兩種聲音都使他倍感悲傷,正好表現詩人憂國憂民的情懷。 尾聯寫道:“臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。”“臥龍”指諸葛亮。“躍馬”指公孫述。這裡,詩人化用左思《蜀都賦》“公孫躍馬而稱帝”句,意指公孫述在西漢末乘亂據蜀稱帝,詩人運用典故,在比較中含蓄而深沉表達了自己憂國憂民的情懷。“終黃土”即最終都死去,同歸黃土。上句的意思是說,(詩人)極目遠眺夔州西郊的武侯廟與東南的白帝廟,一世之雄,他們也成了黃土中的枯骨。“人事音書”即人情世故。“漫”即隨他,不管他。下句的意思是說,人事與音書,都只能任其寂寞了。我們從最後兩句來看,通過對“臥龍躍馬終黃土”的描述,自然流露出詩人極為憂憤感傷的情緒。正如沈德潛《唐詩別裁》中所說:“結言賢愚同盡,則目前人事,遠地音書,亦付之寂寥而已。”也就是說,象諸葛亮、公孫述這樣的歷史人物,無論他是賢是愚,都煙消雲散了。而天下大亂,民不聊生,我的寂寥孤獨,也就算得了什麼。這與《茅屋為秋風破歌》中的“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏”有異曲同工之妙,也是詩人一貫的人格與品質的最好表現,
名家點評
《苕溪漁隱叢話》: 《西清詩話》云:杜少陵云:“作詩用事,要如禪家語:水中著鹽,飲水乃知鹽味。”此說,詩家秘密藏也。如“五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖”,人徒見凌轢造化之工,不知乃用事也。《彌衡傳》:“撾《漁陽操》,聲悲壯。”《漢武故事》:“星辰動搖,東方朔謂:民勞之應。”則善用事者,如繫風捕影,豈有跡耶! 《瀛奎律髓》: “悲壯”、“動搖”一聯,詩勢如之。“臥龍躍馬俱黃土”,謂諸葛、公孫,賢愚俱盡。……感慨豪盪,他人所無。 《唐詩品匯》: 劉云:第三、第四句對看,自是無窮俯仰之悲。 《唐詩廣選》: 劉會孟曰:三、四二句只見奇麗。若上句何足異?評詩未易,以此。 《唐詩直解》: 光芒四射,若令人不敢正視。 《唐詩鏡》: 三、四意盡無餘。 《唐詩選脈會通評林》: 蔣一梅曰:鼓角,閣上所聞;星河,閣上所見。野哭夷歌,是倒裝法。周啟琦曰:杜《刈稻詠懷》云:“野哭初聞戰,樵歌稍出村。”只此五、六意。說詩者何必多喙。單復曰:結語愈緩而意愈切。 《杜臆》: 此詩全乾起結著意。而向來論詩止稱“五更”一聯,並不知其微意之所在也。“臥龍”句終為自家才不得施,志不得展而發,非笑諸葛也。 《杜詩解》: 一解寫“夜”……筆勢又沉鬱,又精悍,反覆吟之,使人增長意氣百倍(首四句下)。 《杜詩詳註》: 盧世㴶云:杜詩,如《登樓》、《閣夜》、《黃草》、《白帝》、《九日》二首,一題不止為一事,一詩不止了一題,意中言外,愴然有無窮之思,當與《諸將》、《古蹟》、《秋興》諸章,相為表里,讀者宜知其關係至重也。 《瀛奎律髓匯評》: 查慎行:對起極警拔,三、四尤壯闊。紀昀:前格凌跨一切,結句費解。凡費解便非詩之至者。三、四隻是現景,宋人詩話穿鑿可笑。馮舒:無首無尾,自成首尾;無轉無接,自成轉接。何見悲壯動人,詩至此而《律髓》之選法於是乎窮。 《唐宋詩醇》: 音節雄渾,波瀾壯闊,不獨“五更鼓角”、“三峽星河”膾炙人口為足賞也。李因篤曰:壯采以朴氣行之,非泛為聲調者可比。 《網師園唐詩箋》: “五更”二句,與“錦江春色”同一筆力。 《讀杜心解》: “天涯”、“短景”,直呼動結聯。而流對作起,則以陰晴不定,托出“寒宵”忽“霽”。三、四,從“霽寒霄”生出;“鼓角”不值“五更”,則“聲”不透;“五更”,最淒切時也,再著“悲壯”字,直刺睡醒耳根也。“星河”不映“三峽”,則“影”不爍;“三峽”,最湍急處也,再著“動搖”字,直閃朦朧眼光也。……彼定亂之“臥龍”,起亂之“躍馬”,總歸黃土,則“野哭”、“夷歌”,行且眨時變滅,顧猶以耳“悲”目“動”,寄虛願於紛紛漠漠之世情,天涯短景,其與幾何?曰“漫寂寥”,任運之旨也。噫!其詞似寬,其情彌結矣。 《杜詩鏡銓》: 吳瞻泰云:“人事”綰上“野哭”“夷歌”,“音書”綰上“天涯”“三峽”,關鎖極密。 《聞鶴軒初盛唐近體讀本》: 前四寫景,後四言情。筆力堅蒼,兩俱稱愜。千古絕調,公獨擅之。 《批點唐詩正聲》: 全首悲壯慨慷,無不適意。中二聯皆將明之景,首聯雄渾動盪,卓冠千古。次聯哀樂皆眼前景,人亦難道。結以忠逆同歸自慰,然音節尤婉曲。 《昭昧詹言》: 起二句夜,三、四切閣夜,並切在蜀。東坡賞此二句。此自寫景,錢以為早搖民亂,不必如此解。五、六情。 《十八家詩鈔》: 張雲卿云:勿學其壯闊,須玩其沉至。
杜甫(712~770),字子美,詩中嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。其先代由原籍襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開元(唐玄宗年號,713~741)後期,舉進士不第。漫遊各地。天寶三載(744年),在洛陽與李白相識。後寓居長安近十年,未能有所施展,生活貧困,逐漸接近人民,對當時生活狀況有較深的認識。及安祿山軍臨長安,曾被困城中半年,後逃至鳳翔,竭見肅宗,官左拾遺。長安收復後,隨肅宗還京,不久出為華州司功參軍。旋棄官居秦州,未幾,又移家成都,築草堂於浣花溪上,世稱“浣花草堂”。一度在劍南節度使嚴武幕中任參謀,武表為檢校工部員外郎,故世稱杜工部。晚年舉家出蜀,病死湘江途中。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱...
詩人圍繞題目,從幾個重要側面抒寫夜宿西閣的所見所聞所感,從寒宵雪霽寫到五更鼓角,從天空星河寫到江上洪波,從山川形勝寫到戰亂人事,從當前現實寫到千年往跡。
《閣夜》是唐代詩人杜甫創作的一首七言律詩。 這首詩是杜甫晚年寓居夔州西閣夜中所作。 首聯感嘆時光流逝,寒宵難熬;頷聯緊承“霜雪霽寒宵”寫西閣見聞;頸聯由“戰伐”“夷歌”想到國事民生;尾聯懷古思今,引出無限感慨。
《閣夜》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [唐]杜甫 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。
閣夜. 唐代: 杜甫. 歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。 五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。 野哭幾家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。 臥龍躍馬終黃土,人事依依漫寂寥。 (版本一) 歲暮陰陽催短景,天涯霜雪霽寒宵。 五更鼓角聲悲壯,三峽星河影動搖。 野哭千家聞戰伐,夷歌數處起漁樵。 臥龍躍馬終黃土,人事音書漫寂寥。 (版本二) 唐詩三百首, 冬天, 戰爭, 思鄉. 譯文及注釋. 冬天到了,白天的時間就越來越短; 漫天的雪在這個寒冷的夜晚停住了。 天未明時,當地的駐軍已開始活動起來,號角聲起伏悲壯; 倒映在三峽水中的星影搖曳不定。 戰亂的訊息傳來,千家萬戶哭聲響徹四野; 漁人、樵夫們在好幾個地方唱起了民歌。 (像) 諸葛亮 和公孫述這樣的歷史人物,(無論是賢還是愚)都終歸黃土;