搜尋結果
壽陽曲·遠浦帆歸原文、譯文、翻譯及賞析_馬致遠_漢語網. 朝代: 元代 作者: 馬致遠. 同類型的詩文: 高中古詩 寫景 漁人. 原文. 夕陽下,酒旆閑,兩三航未曾著岸。 落花水香茅舍晚,斷橋頭賣魚人散。 譯文. 夕陽西下,酒家里好像也顯得寧靜閑適,只有幾只船兒還未曾靠岸。 空氣里彌漫著花香,連水好像也變得香了,茅舍也進入了夜色之中。 斷橋頭上賣魚的人也散了。 注釋. ①浦:水邊。 ②酒旆(pèi):酒店的旗簾,酒家懸于門前以招徠顧客。 ③兩三航:兩三只船。 ④航:船. ⑤著岸:靠岸. 賞析. 有文場“曲狀元”之稱的馬致遠,其散曲描繪的景物,意境優美,語言凝煉,流暢自然。 這首曲是他所作的《瀟湘八景》組曲中的一首。
- 概觀
- 基本介紹
- 注釋譯文
- 作品鑑賞
- 作者簡介
《壽陽曲·遠浦帆歸》是元曲作家馬致遠創作的小令。這支小令描繪的是一幅江村漁人晚歸圖,僅用二十七個字便描摹出江南漁村的閒適生活,既寫出水村小鎮黃昏歸舟的美景,又寫出漁人勞作後的輕鬆及喜悅之情,表現了嚮往寧靜生活的主題。全曲境界清淡閒遠,遠浦、酒旗、斷橋、茅舍,遠景近景,相得益彰,顯示出一種疏淡曠雅、平和靜穆的美。
•作品名稱:壽陽曲·遠浦帆歸
•作品別名:【雙調】壽陽曲·遠浦帆歸、落梅風·遠浦帆歸、壽陽曲·夕陽下、落梅風·夕陽下
•創作年代:元代
•作品出處:《全元散曲》
•文學體裁:散曲
•作者:馬致遠
詞句注釋
⑴雙調:宮調名。壽陽曲:曲牌名,又名“落梅風”。 ⑵浦:水邊。 ⑶酒旆(pèi):酒店的旗簾。旆,古代一邊像燕尾的旗。 ⑷兩三航:兩三支船。航:船。著岸:靠岸。
白話譯文
夕陽西下,酒旗安閒地懸在門前,顯得寧靜閒適。江上還有兩三隻小船兒還未曾靠岸。落花在水面瀰漫著香氣,茅舍進入了夜色之中。斷橋頭上賣魚的人都已走散。
據《寄園寄所寄》《夢溪筆談》等書記載,宋代宋迪,以瀟湘風景寫平遠山水八幅,時人稱為瀟湘八景,或稱八景。這八景是:平沙落雁、遠浦帆歸、山市晴嵐、江天暮雪、洞庭秋月、瀟湘夜雨、煙寺晚鐘、漁村夕照。馬致遠所描寫的八首《壽陽曲》的名稱與之完全相同,由此可知,他描寫的八曲也是瀟湘八景。此曲乃其中之一。元代揭西斯寫有《遠浦帆歸》詩:“冥冥何處來,小樓江上開。長恨風帆色,日日誤朗回。”該詩描繪的是一幅思婦候門的場景,表現閨怨的主題。而馬致遠的這首小令描繪的是一幅水村黃昏的風景畫,表現閒適生活的主題。
前三句用凝鍊的語言,鋪排了“天空的夕陽,江面上歸航的漁舟,岸上酒家的酒旗”這些景物,寫得清晰明白而有致,像一個個鏡頭,把水村鎮上的風光綴成組組畫面,極富動靜態感。“夕陽下”,點明了時間。全曲情境均由此生。“酒旆”,既點明了地點,又表示這是小鎮所在。“閒”字,寫出水村小鎮傍晚時分寧靜的氣氛,令人如置身於其中,體味到江邊恬靜的飄香的世界,為全曲奠定了閒適的情調。“兩三航未曾著岸”,將景物境界由小鎮擴展到江濱。江上只有兩三隻未曾靠岸的小船,進一步突出了小鎮的寧靜。“未曾著岸”四字隱含著“帆歸”之意。船是向岸邊駛來,只是尚未靠岸罷了,這同揚帆遠去或船行中流的情景是不同的。酒旆,是近景,酒旗也看得清,這是寫近距離的視覺。兩三航,是遠景,遠遠望去,只見江上有船,船上人看得不甚分明,這是寫遠距離的視覺。以上三句是一個層次,寫遠浦。
“落花水香茅舍晚,斷橋頭賣魚人散”是對漁船靠岸後的情景描寫,這轉入另一個層次,寫帆歸。此曲略去了漁船靠岸後,漁民們忙乎的勞動場面,直接寫橋頭漁市結束和漁人各自回家休憩的生活場面。作者不用人群熙攘來形容小鎮,而用斷橋頭來代指小鎮,是有意突出小鎮的幽寂。傍晚時分,斷橋頭旁曾有過短暫的魚市交易,但這種貿易很快結束,賣魚人散去,小鎮又重歸寧靜。漁人居住的環境是“落花水香茅舍”,因是晚上,家家亮起了燈光,燈光映照在水裡,花、水、茅舍足說明環境的優美,襯出漁人生活的悠閒自適。從斷橋到茅舍,他們遠隔塵囂,與世無爭,怡然自得。
此曲的寫作上有三大特色:一、作者擅長以極富特徵的景物渲染氣氛。夕陽、酒旗、欲歸未歸的航船、清流縈繞的茅舍、人群散去寂靜無聲的斷橋,猶如一幅清雅的水墨畫,營造了一幅清疏而曠遠的意境。二、作者還善於在“無字處”給人以豐富而耐人尋味的想像。從天邊靜穆的夕陽,到眼前慵懶的酒旗,再到遠處待歸而不急於靠岸的航船,視點跳躍靈動,每個“點”的背後都是有待讀者通過想像還原的畫面。從全曲的兩幅畫面來看,前者寫航船未歸,後者寫“賣魚人散”,二者之間有靠岸、卸魚、賣魚等多個環節,但作者同樣把這些環節交給讀者通過想像去完成,他只給人一幅遠離喧鬧和嘈雜的、清淡閒遠的江村漁人晚歸圖景。三、作者在音韻方面也頗具匠心。在古代詩詞曲賦之中,音韻效果始終是作者表情達意、創設意境的手段之一。馬致遠也精通於此道,比如他以聲母為“X”的詞語表達“輕柔”效應,在曲中,“夕陽”之“夕”,“酒旆閒”之“閒”,“水香”之“香”,都用來表現或輕柔或閒遠或柔美的情致。
馬致遠,元代雜劇家、散曲家。號東籬,一說字千里。大都(今北京)人。曾任江浙行省務官(一作江浙省務提舉)。晚年隱退。所作雜劇今知有十五種,現存七種。作品多寫神仙道化,有“馬神仙”之稱。曲詞豪放灑脫。與關漢卿、白樸、鄭光祖同稱“元曲四大家”。其散曲成就尤為世所稱,有輯本《東籬樂府》,存小令百餘首,套數二十三套。
壽陽曲·遠浦帆歸. 作者: 馬致遠. 姊妹計劃: 數據項. 【雙調】壽陽曲. 遠浦帆歸. 夕陽下,酒旆閑,兩三航未曾著岸。. 落花水香茅舍晚,斷橋頭賣魚人散。. 分類: .
《壽陽曲 · 遠浦帆歸》 原文|注釋|翻譯|賞析|序 - [元]馬致遠 - 每日诗词是一个古诗词收录网站,目前已收录古诗词超60万首,作者2万余人。 其中包含唐诗/宋词/元曲/诸子百家等多种著作,内容持续优化更新中。
壽陽曲·遠浦帆歸. 譯文及注釋. 夕陽西下,酒家裡好像也顯得寧靜閒適,只有幾隻船兒還未曾靠岸。 空氣里瀰漫著花香,連水好像也變得香了,茅舍也進入了夜色之中。 斷橋頭上賣魚的人也散了。 注釋. 浦:水邊。 酒旆(pèi):酒店的旗簾,酒家懸於門前以招徠顧客。 兩三航:兩三隻船。 航:船. 著岸:靠岸. 賞析. 有文場“曲狀元”之稱的 馬致遠,其散曲描繪的景物,意境優美,語言凝鍊,流暢自然。 這首曲是他所作的《瀟湘八景》組曲中的一首。 湘水從廣西發源,流經湖南零陵,與從九嶷山北流的瀟水會合,稱為瀟湘(今稱湘江),流入洞庭。 宋人曾畫瀟湘風景山水畫八幅,稱為“瀟湘八景”。 這支小令,描畫出水村小鎮黃昏歸舟的美景,畫面疏朗閒淡,頗為寧靜,並寫出漁人勞作後的輕鬆及喜悅之情。
壽陽曲·遠浦帆歸. 夕陽下,酒旆閒,兩三航未曾著岸。 落花水香茅舍晚,斷橋頭賣魚人散。 註釋. 1浦:水邊。 2酒旆(pei):酒店的旗簾,酒家懸於門前以招徠顧客。 3兩三航:兩三隻船。 4航:船. 5著岸:靠岸. 譯文. 夕陽西下,酒家裡好像也顯得寧靜閒適,只有幾隻船兒還未曾靠岸。 空氣裡瀰漫著花香,連水好像也變得香了,茅舍也進入了夜色之中。 斷橋頭上賣魚的人也散了. 賞析. 據《寄園寄所寄》、《夢溪筆談》等書記載,宋代宋迪,以瀟湘風景寫平遠山水八幅,時人稱為瀟湘八景,或稱八景。 這八景是:平沙落雁、遠浦帆歸、山市晴嵐、江天暮雪、洞庭秋月、瀟湘夜雨、煙寺晚鐘、漁村夕照。 馬致遠所描寫的八首《壽陽曲》的名稱與之完全相同,由此可知,他描寫的八曲也是瀟湘八景。 此曲乃其中之一。
寿阳曲·远浦帆归原文|翻译|赏析_马致远古诗_古诗文网. 作者: 马致远. 夕阳下,酒旆闲,两三航未曾着岸。 落花水香茅舍晚,断桥头卖鱼人散。 注释. ①浦:水边。 ②酒旆(pèi):酒店的旗帘,酒家悬于门前以招徕顾客。 ③两三航:两三只船。 ④航:船. ⑤着岸:靠岸. 译文. 夕阳西下,酒家里好像也显得宁静闲适,只有几只船儿还未曾靠岸。 空气里弥漫着花香,连水好像也变得香了,茅舍也进入了夜色之中。 断桥头上卖鱼的人也散了. 赏析. 据《寄园寄所寄》、《梦溪笔谈》等书记载,宋代宋迪,以潇湘风景写平远山水八幅,时人称为潇湘八景,或称八景。 这八景是:平沙落雁、远浦帆归、山市晴岚、江天暮雪、洞庭秋月、潇湘夜雨、烟寺晚钟、渔村夕照。