雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年5月18日 · 蔬菜英文在旅行時非常實用,當你在外國餐廳點菜時,能夠準確地說出蔬菜的英文名稱,避免溝通上的尷尬。. 現在就來學習一下10種常見的蔬菜英文名稱吧!. 1. 蔬菜英文 | 冬菇 Shiitake Mushroom. 蘑菇的英文通常是Mushroom,但不同種類的菇類英文名稱中也會包含 ...

    • 青蘿蔔英文1
    • 青蘿蔔英文2
    • 青蘿蔔英文3
    • 青蘿蔔英文4
    • 青蘿蔔英文5
    • 水果英文
    • 蔬菜英文
    • And That’S A Wrap!

    水果的英文統稱為 fruit,在泛指水果時為不可數名詞,但如果是特指「某個種類的水果」時,就可以當可數名詞。 下面會介紹更詳細的水果種類,想了解更多水果英文的說法,就接著看下去吧~ 水果英文中最常搞混的就是 orange 這個字,在台灣很多人都會以為 orange 是橘子,但其實 tangerine 才是橘子,也有人會講 mandarin,orange指的是柳橙,下次千萬不要再搞錯囉! 👉想知道更多橘子說法,可以參考這篇文章:橘子、柳橙、柑橘… 等英文是? Orange? Tangerine? Pear 通常是指西洋梨,但隨著各國產地不同,品種也會有些許不一樣,所以有時候會在前面加上產地,像是台灣常吃的水梨,就可以稱為 Taiwanese pear。 Wax apple 指的不是打蠟的蘋果...

    蔬菜的英文統稱為 vegetable,是可數名詞,如果是要講青菜,則可以說 green vegetable 或是greens,冷凍蔬菜會稱為 frozen vegetables,新鮮蔬菜則是 fresh vegetables。 Basil 指的是羅勒,而九層塔是屬於羅勒下的其中一種,九層塔沒有直接對應的英文單字,所以多數時候都會把九層塔直接翻譯為 basil。 台灣家常菜中常出現的空心菜,其中是菠菜的一種,但是是長在水裡的,所以英文會直接翻為 water spinach,還有一種常見到的A菜,是萵苣的一種,算是台灣特有種,會翻為 Taiwanese lettuce。

    以上就是各種水果、蔬菜英文的說法,下次想要跟別人用英文介紹食物,就可以參考這些英文單字~或是可以把自己最喜歡的蔬菜和水果記起來,下次別人問你時,你就可以回答得出來啦~ 如果想要知道了解更多食物相關英文,可以參考這幾篇文章: 👉橘子、柳橙、柑橘… 等英文是? Orange? Tangerine? 👉【調味料英文】黃芥末醬?美乃滋?醬油?來一次搞懂! 👉【冰品英文】冰棒、剉冰、雪花冰、冰沙 等英文怎麼說? 👉【台灣早餐英文】如何翻譯及描述 蛋餅、飯糰、蘿蔔糕等? 如果之後還想知道更多英文的知識,或是有對英文相關疑問,一定要再回來英文庫唷~🤗

  2. 2021年5月1日 · - bok choy 青江菜:這個字是從粵語來的,如果去google這個單字會出現小白菜,但實際上我在歐洲的亞洲超市看到寫bok choy的大部分是青江菜,至於小白菜則會跟大白菜一起稱爲chinese cabbage。 另外根據阿滴英文,青江菜也可以叫spoon cabbage,因爲形狀的關係。 - chinese kale 芥藍菜. - cauliflower 白花椰: 這幾年歐美很流行用白花椰來取代白米,不僅低熱量還能增加膳食纖維的攝取。 - romanesco (broccoli) 寳塔花菜:從”roman”esco也可以推測它跟意大利有關吧 (笑) 中文則是因爲它的外形很像佛教寶塔而得名,尤其如果從中間縱切下去的剖面更像,不過我有密集恐懼症,這個菜我這輩子絕對不會主動買的!

    • 冬菇 Shiitake Mushroom。Mushroom通常指蘑菇,但是大部分菇類的英文名稱都會有「Mushroom」一字在內,就像中文大部份菇菌都會有「菇」字一樣,而冬菇就是 Shiitake Mushroom,源自東亞地區,在歐美地區亦比較少見。
    • 芫荽 Coriander。由於外形相似,芫荽經常跟香芹Parsley搞混,亦有時候說Coriander外國人聽不明白,要說Chinese Parsley才懂。
    • 蘿蔔 Carrot?Turnip?Radish?先從常見的蘿蔔說起,在中文蘿蔔只有分顏色,而在英語世界則沒這麼簡單。Carrot是最常見又橙又長的紅蘿蔔,卡通世界裡兔子吃的那種就是Carrot;而Turnip在中文又叫蕪菁或者大頭菜,雖然外形與蘿蔔相似,但並非蘿蔔;Radish適用範圍則較廣,一般指較小巧、圓圓的蘿蔔,有紅亦有白,在外國會加入沙律中食用。
    • 通菜 Morning Glory?網絡上不少人說通菜英文是Morning Glory,其實並不是全對,只不過一說起Morning Glory外國人比較容易想起牽牛花,通菜英文比較常見又自然的說法是Water Spinach,當中Spinach其實是菠菜的英文名。
  3. 英文名是廣東話的音譯,屬於White vegetable的一種;另外,江菜可音譯成Pak Choi或Shanghai Pak Choi,也可直譯為Green river vegetable;江菜屬於十字花科植物(Crucifer),十字花科的英文是Cruciferous。

  4. 其他人也問了

  5. 2019年5月27日 · 網絡上不少人說通菜英文是Morning Glory其實並不是全對只不過一說起Morning Glory外國人比較容易想起牽牛花,通菜英文比較常見又自然的說法是Water Spinach,當中Spinach其實是菠菜的英文名。 如果一定要說Morning Glory的話,在前面加個Water,變成Water Morning Glory也會易理解一點。...

  6. 蘿 蔔 bo (學名: Raphanus raphanistrum subsp. sativus),别名 莱菔 、 蘆菔 、 菈𦿚 (音同“拉沓”),在四縣、闽东、閩南、潮汕地區與台灣俗稱 菜頭 (台羅:tshài-thâu),为 十字花科 萝卜属 草本植物,是 野萝卜 的 亚种。. [1] 蘿蔔的 根 部是最常见的 ...

  1. 其他人也搜尋了