搜尋結果
《飲馬長城窟行》屬樂府《相和歌辭·瑟調曲》,又稱“飲馬行”。 詩歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折回旋。 比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊 ...
《飲馬長城窟行》屬樂府《相和歌辭·瑟調曲》,又稱“飲馬行”。 詩 歌的筆法委曲多致,完全隨著抒情主人公飄忽不定的思緒而曲折迴旋。 比如詩的開頭,由青青綿綿而“思遠道”之人;緊接著卻說“遠道不可思”,要在夢中相見更為真切;“夢見在身邊 ...
- 概觀
- 作品原文
- 注釋譯文
- 創作背景
- 作品鑑賞
《飲馬長城窟行》是一首漢代的樂府詩,最早見於南朝梁蕭統所作的《昭明文選》。該詩描寫了一個獨居的思婦夢想見到她遠行的丈夫,而遠方客人送來丈夫的書信,其意僅是“加餐飯,長相憶”六字而已,體現了女主人公從痛苦絕望到驚喜激動再到失望平靜的心情,表達了與丈夫別離的女主人公在家中“獨守”的悲苦和對丈夫的思念之情。該詩化虛為實,通過描繪實境(藝術創造中的實境),使所要表達的真摯而深厚的思想感情,從中形象而生動地顯示出來。
飲馬長城窟行①
青青河畔草,綿綿思遠道②。
遠道不可思③,宿昔夢見之④。
夢見在我傍,忽覺在他鄉⑤。
他鄉各異縣,展轉不相見⑥。
枯桑知天風,海水知天寒⑦。
詞句注釋
①飲馬長城窟行:樂府舊題,原辭已不傳,此詩與舊題沒有關係。 ②綿綿:連綿不斷之貌。這裡義含雙關,由看到連綿不斷的青青春草,而引起對征人纏綿不斷的情思。遠道:猶言“遠方”。 ③不可思:是無可奈何的反語。這句是說征人輾轉遠方,想也是白想。 ④宿昔:一作“夙昔”,昨夜。《廣雅》云:“昔,夜也。” ⑤“夢見”兩句:剛剛還見他在我身邊,一覺醒來,原是南柯一夢。 ⑥展轉:同“輾轉”。不相見:一作“不可見”。 ⑦枯桑知天風,海水知天寒:聞一多《樂府詩箋》云:“喻夫婦久別,口雖不言而心自知苦。” ⑧媚:愛。 ⑨言:《廣雅》云:“言,問也。”這二句是說別人回到家裡,只顧自己一家人親親熱熱,可又有誰肯來安慰我一聲。 ⑩遺我雙鯉魚:遺(wèi):贈與;送給。雙鯉魚:指信函。古人寄信是藏於木函中,函用刻為魚形的兩塊木板製成,一蓋一底,所以稱之為“雙鯉魚”。以魚象徵書信,是中國古代習用的比喻。 ⑪尺素:指書信。古人寫信是用帛或木板,其長皆不過尺,故稱“尺素”或“尺牘”。這句是說打開信函取出信。 ⑫長跪:古代的一種跪姿。古人日常都是席地而坐,兩膝著地,猶如今日之跪。長跪是將上軀直聳,以示恭敬。 ⑬“上言”兩句:餐飯:一作“餐食”。這二句是說:信里先說的是希望妻子保重,後又說他在外對妻子十分想念。
白話譯文
河邊春草青青,連綿不絕伸向遠方,令我思念遠行在外的丈夫。 遠在外鄉的丈夫不能終日思念,但在夢裡很快就能見到他。 夢裡見他在我的身旁,一覺醒來發覺他仍在他鄉。 他鄉各有不同的地區,丈夫在他鄉漂泊不能見到。 桑樹枯萎知道天風已到,海水也知道天寒的滋味。 同鄉的遊子各自回家親愛,有誰肯向我告訴我丈夫的訊息? 有位客人從遠方來到,送給我裝有絹帛書信的鯉魚形狀的木盒。 呼喚童僕打開木盒,其中有尺把長的用素帛寫的信。 恭恭敬敬地拜讀丈夫用素帛寫的信,信中究竟說了些什麼? 書信的前一部分是說要增加飯量保重身體,書信的後一部分是說經常想念。
此為漢樂府詩,最早見於《昭明文選》,題為“樂府古辭”,李善注云:“言古詩,不知作者姓名,他皆類此。”
《文選》五臣注說:“長城,秦所築以備胡者。其下有泉窟,可以飲馬。征人路出於此而傷悲矣。言天下征役,軍戎未止,婦人思夫,故作是行。”大意為:“長城是秦國用來防備匈奴所建造的。山下面有泉窟,可以用來飲馬。遠征的人行道經於此而傷心了。天下的征役和戰爭還沒有結束,家裡的婦人思念遠征的丈夫,於是創作了這篇《飲馬長城窟行》。”
文學賞析
這一首描寫思婦之情的詩歌,寫得細膩、委婉、深沉、纏綿,叩人心扉。特別是詩歌運用現實與夢境相交錯的表現手法,使得詩中情節似夢非夢、似真非真,從而將主人公因思念而情思恍惚、意象迷離的形象烘托得淋漓盡致。詩的前八句以“青草綿綿”起興,可剛說“思遠道”,就說“不可思”,只有在夢中才能相見;但剛一說夢,又忽然覺得夢境非真,相見仍然艱難。短短八句,就一波三折,夢境、現實交錯,充分寫出了思婦懷念之情的纏綿悱惻。緊接著的四句,以比喻突接上文,出奇制勝,進一步表現思婦的思情。但真有詩中所說的歸人嗎?未必,又是一個似夢似真的描寫。最後八句,寫思婦收到家書時的情節,既可能是真的,亦可能是一種極度思念時產生的臆想,作者將二者糅合在一起,以虛寫實,虛實難辨,使得全詩更富神韻。 詩歌從思念寫到收到書信,從痛苦絕望寫到驚喜激動再寫到失望平靜,情緒沒有產生劇烈的波動,卻顯得自然而不突兀,顯然作者在構思和剪裁上是下足了功夫的。尤其以夢境為中心內容的前八句,形式結構相當有特色:每句協韻,兩句一轉,前一韻的末句與後一韻的首句,詞語相同重疊,環環相扣,逐層推進。這種聯綿頂真的用法,在後世發展成為獨特的“轆轤體”。表達上的精妙,是為了更好地表現思想內容,這種相思的感受如人飲水冷暖自知,即便是那個被相思的對象也是不能完全的感同身受的。但在那個時代,戰亂與動盪造成的家人離散很多時候是不可避免的,天災與人禍的兩相作用讓底層的民眾不得不面對分離。在這樣的不得已下,即便思念是讓人絕望難以承受的,但日子總要過下去。“上言加餐飯,下言長相憶”,這樣簡單的幾句真切的關懷也就足夠感動了。情感的交流。並不只是靠甜言蜜語海誓山盟,生活細節的關注與分享才更加真摯溫暖。所以,即便這封盼了很久才盼到的書信真的只有這兩行字,也足夠給予女主人公堅持的希望了。詩歌停頓到這裡,留下空白,給讀者以填補、想像的空間,恰到好處又餘味無窮。
名家點評
清代詩人、文學家陳沆:“此亦家居懷主之思也。期久要於黃泉,謂九死以無改。”(《詩比興箋》)
饮马长城窟行(青青河畔草). 《青青河畔草》訴說一名女子與夫婿分離兩地的相思之情。. 《昭明文選》題為「樂府古辭」,作者不詳其名。. 玉臺新詠 題為 蔡邕 所作。. [1] 今日學者認為是經過文人潤飾的民歌。. 青青河畔草,綿綿思遠道。. 遠道不可 ...
第一層(1—8句),寫筑城役卒與長城吏的對話:. “飲馬長城窟,水寒傷馬骨。. ”讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那里的水是那么的冰冷,以致都傷及到了馬的骨頭里。. “往謂長城吏,慎莫稽留太原卒!. ”一位筑城役卒跑去對監修長城的官吏懇求 ...
饮马长城窟行原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_古诗_古诗文网. 青青河畔草,绵绵思远道。. 远道不可思,夙昔梦见之。. (夙昔 一作:宿昔)梦见在我傍,忽觉在他乡。. 他乡各异县,辗转不相见。. 枯桑知天风,海水知天寒。. 入门各自媚,谁肯相为言?. 客从 ...
原文. 長安少年無遠圖,一生惟羨執金吾。. 麒麟前殿拜天子,. 走馬西擊長城胡。. 胡沙獵獵吹人面,漢虜相逢不相見。. 遙聞鼙鼓動地來,傳道單于夜猶戰。. 此時顧恩寧顧身,. 為君一行摧萬人。. 壯士揮戈回白日,單于濺血染朱輪。.
飲馬長城窟行 相關
廣告Largest Selection of Select Clearance Styles Up To 50% Off & Free Shipping Orders Over $99. Shop Exclusive Medical Scrubs and Uniforms at unbeatable Prices Online!