雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2008年6月23日 · 從此遠隔東西. 茫茫人海真情難覓. 願有緣再相聚. 願你珍重 願你努力 願你出人頭地. 今夕分離 何日重聚 難捨離情依依. 南風又輕輕吹送. 相聚的光陰匆匆. 親愛的朋友請不要難過. 離別以後要彼此珍重. 綻放最絢爛的笑容.

  2. 2023年2月4日 · 粵語片男星─張儀的十年電影路:「嶺光」頭牌小生、「銀壇淑女」丁瑩的銀幕情人;戲路先忠後奸的演技派. 回顧1960年代的香港粵語片圈,必會提及由製片人黃卓漢(1920~2004)籌辦的「嶺光影業」。. 說到「嶺光」,又必會聯想到其最倚重的女主角「銀壇淑女 ...

  3. 2017年4月28日 · 莫是長安行樂處,空令歲月易蹉跎。 李頎 (西元690年~西元753? 年),,趙郡(今河北趙縣)人,家居穎陽(今河南登封),約唐玄宗 開元22年或23年進士及第,天寶中 被任為 新鄉縣尉,後 退歸家園,往返 於洛陽、長安之間。 有《李頎集》。 李頎 擅長七言古詩。 他今存的邊塞詩數量不多,但境界高遠,格調悲壯,與王昌齡有許多相近之處。 不過 王詩多絕句,表現上比較含蓄,李詩 多用歌行,筆力更加奔放。 注釋: 1. 魏萬:唐 天寶、大歷間 詩人,居 王屋山,號 王屋山人。 2. 之:往;到…去。 3. 京:京城。 這裡 指 長安。 4. 遊子:離家在外或久居外鄉的人。 指魏萬。 5. 驪:原為 黑馬的意思,引申 為 告別之意。 6. 驪歌:離別的歌。 7. 初渡河:剛剛 渡過黃河。

  4. 2010年9月16日 · 作者簡介. 卡斯頓‧勒胡 (Gaston Leroux,1868-1927) 父親是法國政府公共工程的承包商,勒胡家境優渥,自幼熱愛文學,但在父親的期盼下,轉往巴黎學習法律。 他在求學期間所創作的短篇小說、詩集時常獲獎。 三十一歲獲得法學學位,也拿到律師執照。 然而揮霍成性的勒胡在父親逝世之後,散盡遺產。 1890 年,勒胡擔任法庭書記,也寫劇評, 1894 年開始擔任《巴黎晨報》特派員,曾經親歷報導 1905 年的俄國國命,也曾報導巴黎一處歌劇院的地窖,在巴黎公社時期如何成為地牢。 1907 年,勒胡辭去記者工作,全心投入創作,以其文學造詣、法學專業、及多年的記者歷練創作小說,筆下虛實交錯,高潮迭起。

  5. 2022年10月11日 · 這劇情的 張力加上公孫恆的高度簡直了!!可惜這場獻城嚴重偏離史實.....看看就 好! 接下來的劇情就比較普通,奕承公主的技謀及演技表現中規中矩,比武招親 那裏我貢獻了5次以上的白眼,那一段所有人的智商歸零,就為了成就樂嫣和 皓都.....

  6. 2017年9月23日 · 一瓢濁酒盡餘歡 今宵別夢寒. 韶光逝,留無計 今日卻分袂. 驪歌一曲送別離 相顧卻依依. 聚雖好,別雖悲 世事堪玩味. 來日後會相予期 去去莫遲疑. 草碧色,水綠波 南浦傷如何. 人生難得是歡聚 唯有別離多. 情千縷,酒一杯 聲聲離笛催. 問君此去幾時來 來時莫徘徊. ※ (《送別》的 後半部分 歌詞 在 後期錄音中 多被忽略,但從 西元1935年 百代公司的 原版錄音來看,這部分歌詞 是 存在的。 李叔同 (弘一大師) (西元1880年~西元1942年),生於 天津,少年時 已擅長 吟詩作畫,寫字刻印。 西元1901年來到上海,在 南洋公學讀書,是教育家 蔡元培先生的學生。 在 讀書期間,李叔同 仍然 從事各種藝術活動。

  7. 這兩部電影音樂的共同特色就是在關鍵時刻都用了同樣一首歌曲Auld Lang Sang中文通常譯做驪歌」,通常是用在除夕夜老友們齊聚一堂迎新送舊時舉杯高歌的歌曲但是功用各有巧妙不同