雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 原文. 趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。. 蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。. 鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!. ’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!. ’兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。. 今趙且伐燕,燕趙久 ...

  2. 2022年10月26日 · 學博小編為大家提供 中學時必學的文言文 戰國策《鷸蚌相爭》的全文語譯、重點文言字詞以及範文重點分析包括:內容大要、主旨、段落大意、寫作和修辭手法。

  3. 寓意深刻。文中鷸蚌的對話形象非常生動,鷸說:「今日不雨,明日不雨,即有死蚌」,蚌回敬說:「今日不出,明日不出,即有死鷸」,用語句式完全一樣,但內容針鋒相對,生動地勾勒出牠們兩個寸步不. 爭」的事。蘇代說完這個故事,便勸趙王說:「現在貴國準備進攻燕國,如果戰端一開,相持不下,強大的秦國必會像漁夫那樣,把燕、趙兩國. 一起吞掉。」趙王聽了,覺得蘇代說得有理,於是取消了攻打燕. 「鷸蚌相爭」,亦作「鷸蚌相持」,常與「漁人得利」連用,成為人們常用的成語。

  4. 鷸蚌相爭》講的是鷸與蚌相互鉗制,互不相讓,卻讓漁人從中獲利的故事,告誡人們做事要權衡得失,不要只想着對自己有利的一面,要相互謙讓,退一步海闊天空,一味地相互鉗制往往顧此失彼,讓他人鑽空子。

  5. 鷸蚌相爭》文言文閱讀及翻譯 _字典網. 趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。 蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。 鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌! ’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸! ’兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。 今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。 故願王之熟計之也! ”惠王曰:“善。 ”乃止。 (《戰國策》) 釋義. 方——剛剛。 蚌——貝類,軟體動物有兩個橢圓形介殼,可以開閉. 曝——曬。 支——支持,即相持、對峙. 鷸——一種水鳥,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都細長,常在淺水邊或水田中捕食小魚、昆蟲、河蚌等。 箝——同“鉗”,把東西夾住的意思. 喙——嘴,專指鳥獸的嘴。 雨——這裡用作動詞,下雨。 即——就,那就。 謂——對……說。

  6. 鹬蚌相争. 刘向 〔两汉〕. 赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。 蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。 鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌! ’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬! ’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。 今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。 故愿王熟计之也! ”惠王曰:“善。 ”乃止。 完善. 译文及注释. 赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。 鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。 ’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。 ’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。

  7. 趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦謂鷸曰:‘今日不出,明日不出,即有死鷸!’兩者不肯相舍,漁者得而並禽之。今趙且伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強秦之為漁夫也。

  1. 其他人也搜尋了