雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2014年10月6日 · 1. rain checkrain date rain是「雨」,但是rain check可不是泡了雨水的支票。它可以概稱為「貨到優先購物憑單」,例如你去賣場購買某樣特價商品,但是店員告訴你貨品銷售一空,已無存貨。店家為了不讓你失望,便給你一張憑單,等補貨之後你可以優先承

    • Take a Rain Check

      看take a rain check議題文章上商業周刊,不斷更新,提供您 ...

    • 真正的

      「人生急不得,卻也慢不得。」這中間的拿捏在於智慧跟平衡 ...

    • 商周

      當你的外國客戶來到你們公司洽談生意時,在會議室裡,他忽 ...

    • 計畫、行程改變時,要怎麼報備?
    • 延期、提前等「變更安排」的英文片語
    • 其他相關詞彙、片語

    如果真的一定要變更計畫,可以確保和對方提到以下幾點: 1. 真心誠意地道歉 可以用 “I am truly sorry, but …” 或 “Unfortunately, ...” 開頭 2. 說明需要改期的原因 3. 提出新的日期和時間 接下來,就來學學怎麼提出新的時間!

    Push back 延期 =Postpone

    Push back 直譯到中文就是「往後推」,和 “postpone(延期)” 同義。 【例句】

    Bring forward 提前

    和 “push back” 相反,把東西往前帶,也就是指「提前」。 【例句】 “Push back” 和 “bring forward” 這兩個用法也可以用在事情完成的期限(deadline)。 【例句】

    Reschedule 改期/重新安排

    “Schedule” 大家都知道是指「行程」,當動詞時是「安排」, 前面加上 “Re” 有「重新安排」的意思。 懂日文的讀者應該會想到「リスケ」讀音為 “risuke”,其實就是英文 “reschedule” 的簡化喔~ 【例句】

    Work 可行

    “Work” 是個非常好用的單字,除了當工作,也可以表示某事或時間「可行」。 【例句】

    Tight 緊湊的/滿的(行程)

    “Tight” 除了當「緊的」,也可以形容行程、行事曆、安排等等很緊湊, 就好像日曆上面一點點空間都沒有了,被事情塞得很滿。 【例句】

    Fit (someone/something) in 為(某人/某事)撥空

    在想要維持原定行事曆的狀況下,如果有額外的事情需要處理, 就必須塞在行程和行程間短短的空擋,這時候就可以用 “fit in” 的說法, 代表這件事剛好「填滿」了行事曆的空格。 【例句】

  2. Meaning of take a rain check (on something) in English. take a rain check (on something) idiom informal. Add to word list. used to tell someone that you cannot accept an invitation now, but would like to do so at a later time: Mind if I take a rain check on that drink? I have to work late tonight. SMART Vocabulary: related words and phrases.

  3. 2020年12月16日 · 當一場戶外活動 (例如: 球賽)受到天氣影響而必須改期,主辦單位會發給已經購票參加活動的人另外一張票,這張票就是所謂的 “rain check”,有 “rain check” 的人就可以在新的日期再入場參加活動。 後來 “rain check” 這個詞語被用在更多地方。 比如你看到一家服裝店在做特價,其中一件你超喜歡的衣服半價就可以買到,你立馬衝去服裝店,可是店員卻跟你說你要的衣服沒有現貨! 有些店家 (通常是比較大的店)會給你一張 “rain check”,憑著這張 “rain check”,你就可以在店家再進貨後,用現在的優惠價 (半價)去買這件衣服。 那 “ I’ll take a rain check ” 又是甚麼意思?

  4. take a rain check (on something) idiom. take a shine to someone idiom. take a spill idiom. take a stroll/trip/walk down memory lane idiom. take a tumble idiom. 回到頁面頂端. 內容. TAKE A RAIN CHECK (ON SOMETHING)翻譯:(用於婉拒邀請)下次吧,以後再說,以後再叨擾。 了解更多。

  5. 5 Answers. Sorted by: 12. I to have to disagree with your interpretation of that phrase. "I have to take a rain check" is not the same as saying "I have to get back to you." For example, this would be wrong: Where is that report I asked for? I have to take a rain check. — Incorrect.

  6. TAKE A RAIN CHECK (ON SOMETHING)翻译:(用于婉拒邀请)下次吧,以后再说,以后再叨扰。了解更多。