雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2016年11月22日 · 食物」英文諺語大合集. 編輯/林以晨. 古人有云:「Language reflects culture.」意思就是說,語言與文化是息息相關的,而文化都可以反映在語言中,因為我們就是在用語言來抒發我們的生活。 因此,「食物」作為我們生存的重要元素,也成為了語言中非常大的一部份。 英文老師 Aly 在《Papa Teach Me》上分享了一系列常用的食物英文諺語,蜂蜜不再只是蜂蜜,更是甜心與寶貝。 文章目錄. I love you honey. You’re the apple of my eye. So cheesy! not my cup of tea. butter up. apple polisher. bite off more than I can chew.

  2. 今天我們來學一些有關於食物 food 的常見英文慣用語: It is a piece of cake! 當然不是一片蛋糕的意思,而是 It’s every easy 這非常的簡單. He’s as cool as a cucumber 照字面的意思他冷的跟小黃瓜一樣,也就是 He’s calm and in control. 他非常的冷靜. Don’t egg her on! 別向她丟 ...

    • (221)
  3. 2023年2月1日 · 英文 idioms 是指一種特殊的英語表達方式,它們不是單純的單字組合,而是一種有特定意義和用法的短語或成語。 這些 idioms 源於古老的文化和歷史,在英語語言中具有非常重要的地位。 使用 idioms 不僅可以讓您的英語表達更加生動和有趣,還可以更好地表現您的思想和情感。 然而,使用 idioms 可能也會有一些困難。 首先,這些短語和成語通常不是直譯的,因此對於不熟悉這些表達方式的人可能會感到困惑。 其次,許多 idioms 在不同的文化和地區中有不同的意義和用法,因此在使用時需要特別注意。 儘管如此,學習和使用 idioms 仍然是英語學習的重要部分。 這不僅可以幫助您提高英語水平,還可以更深入地了解英語文化和歷史。

  4. www.englishclub.com › vocabulary › idioms-foodFood Idioms | Learn English

    List of common idioms based on food, with meanings, shown in context with example sentences, plus quiz. Vocabulary for ESL learners and teachers.

    • Create A Storm in A Teacup
    • Happy as A Clam
    • Save (Somebody)’S Bacon
    • Chicken Out
    • Top Banana
    • Tough Cookie
    • Cool as A Cucumber
    • Bread and Butter
    • Use Your Noodle
    • Where’s The Beef?

    睇外國新聞見到 “Create a storm in a teacup” 以為解做風波裡的茶杯又或者係茶杯內製造風暴?錯喇,其實意思係「小題大造」,為很小事而勁嬲或勁擔心! e.g. When people demonstrated rejection against the demolition of the Star Ferry pier, the government blamed political agitators, claiming they were creating a storm in a teacup. 市民為清拆天星碼頭表示強烈反對,政府因而指責政客,指他們小題大做。

    花蛤 (Clam) 只會嚮海水潮退時才俾人捉到,潮漲時很難捉到嘅~所以英文有句短語 “as happy as a clam in mud at high tide”(像潮漲時嘅花蛤一樣快樂)。 “Happy as a clam” 就係嚟自呢句短語,意思係開心到飛起! e.g. I’ve been as happy as a clam from the first day I moved in. 我從搬進來的第一天就開心到飛起了。

    相信大家都對 bacon(煙肉)一啲都唔陌生!鍾意食 All day breakfast 嘅你一定更熟悉~ 當有朋友同你講 ”He saved my bacon yesterday.” 意思唔係「佢噚日留左我塊煙肉」咁簡單,而係有人救左佢一命 / 幫佢脫離左困境! e.g. Hesaved my bacon yesterday. I forgot to bring my wallet yesterday and he lent $100 to me. 他昨天幫我脫離了困境。我忘記帶錢包,他借了 $100 給我。 P.S. 呢句 idioms 常用於英國非正式場合

    路人 A:She is gorgeous! I wanna ask her phone number!(個女仔好靚呀!我想問佢拎電話!) 外國朋友:Just do it! Don’t Chicken Out! 咪以為 “Don’t Chicken Out” 係唔好走雞咁解!Chicken out 係解做放棄、臨陣退縮。 但加個 Don’t 嚮 “Chicken out” 前面就變左鼓勵人嘅說話,叫人鼓氣勇氣「唔洗驚!唔好放棄!」 e.g. I was going to go bungee jumping, but I chickened out. 我本身諗住去笨豬跳,不過最後因為太驚所以放棄左。

    兩個簡單英文字 “Top” 同 “Banana” 可以擦出咩火花? 原來 Top Banana係指一個群體入面最高領導 / 最有影響力 / 最重要人物 e.g. Everyone agrees that Max is the top banana in the office. 人人都認同 Max 係公司入面最重要嘅人!

    很多 idioms 都不能單看表面直譯,tough cookie 唔係指好硬嘅曲奇,但你可以由一塊好硬嘅曲奇聯想到做人會係點。其實 Tough cookie 分別有正面同負面嘅意思: 可以形容唔會輕言放棄、不斷嘗試嘅人;但亦都可以形容一個好難相處嘅人! e.g. Mary is a tough cookie – she is determined to do what she wants. Mary 是一個不會輕言放棄的人 – 她決心做自己想要的事情。

    大家都知道用青瓜嚟敷眼可以好舒緩好放鬆~咁延伸這個意思或用這個方法去記著這個 idioms 就更簡單喇!”Cool as a cucumber” 意思就係泰然自若,好放鬆。 e.g. I was as cool as a cucumber during the rollercoaster ride. 我坐過山車時鎮定自若。

    Bread and butter 除咗喺服裝品牌,其實亦係一個 idiom! 意思係指重點 / 最主要嘅嘢 / 必需品 / 生計 e.g. Teaching is bread and butter to Mary. 教學工作是 Mary 的主要收入來源。

    如果有人叫你 “use your noodle”,佢唔係要用你包麵,而係叫你要用腦,動腦筋! e.g. You have to use your noodle for this exam. 你這次考試必須要動腦筋。

    “Where’s the beef?” 唔係問緊牛肉喺邊,而係而係質疑緊成效喺邊,亦代表一啲重要內容 / 實質嘅嘢。 e.g. Where’s the beef? This book has no content. 重點在哪裡?這本書沒有任何內容。 英文輕鬆學,想要自然地道,莫過於學一些潮語和俚語。多D和朋友練習,更可講得自然有自信!

  5. This Q and A programme will help you appreciate the taste buds of British people while learning some of the most frequently used food idioms. This week we feature a dialogue between Kaz and...

  6. 2023年6月2日 · List of 30 food idioms to learn. Here are 30 food idioms examples that we are going to be looking at today: 1. Bread and butter. 2. Cry over spilled milk. 3. Bring home the bacon. 4. Hot potato. 5. Hard nut to crack. 6. In a nutshell. 7. Smart cookie. 8. Put all eggs in one basket. 9. Sell like hotcakes. 10. Spice things up. 11. Spill the beans.