雅虎香港 搜尋

  1. 相關搜尋:

搜尋結果

  1. 2019年10月9日 · 3) The Mischief Rule. 中文可譯為「寬免意圖定律」,喺 1584 年 Heydon’s case (係,四百幾年前嘅事) 初次應用,個官話要考慮四樣嘢: 一:立法前,普通法同案例係點講。 二:當時嘅法律漏洞喺邊,有咩問題。 三:議會立法時,提供咗啲咩解決方案及補救方法。

  2. 允許立法機構進行事後釋代表對立法機構意願的最大尊重,即立法機構釋所立法律的具體運用可以推翻司法機構對法律的讀。 這種釋在立法權和司法權分立的制度裏是不允許的:這種釋行爲更類似進一步的、具追溯效力的立法行爲,是一種 ...

  3. 其他人也問了

  4. The mischief rule is of narrower application than the golden rule or the plain meaning rule, in that it can only be used to interpret a statute and, strictly speaking, only when the statute was passed to remedy a defect in the common law.

  5. the mischief rule指“宽松原则”。 源自于英国案例Heydons Case (1584),宽松原则是最灵活(the most flexible)的法律解释规则。 该原则允许法院以先例所瞄准的最终目标(或所要求达到的最终目的)为准则,在达到先例所要求之结果的情况下可对先例文字作灵活的解释。

  6. 2012年2月21日 · 基本法序言明確指出其制定目的是「為了維護國家的統一和領土完整,保持香港的繁榮和穩定,並考慮到香港的歷史和現實情況」,為了「規定香港特區實行的制度,以保障國家對香港的基本方針政策的實施。 」內地有13億人口,每年約有二千萬人出生,從保持香港的繁榮穩定出發,不可能將基本法的有關條文理解為:凡內地孕婦在香港出生的子女都可以取得永久性居民資格。 這樣將破壞香港的繁榮和穩定。 如果真的可以破壞香港繁榮穩定來理解基本法,則基本法需要修改。 但這樣可能發生與中英聯合聲明的規定相抵觸的問題。 由此觀之,提出修法的反對派是別有用心的。 莊豐源案中終審庭按字義解釋基本法不合理. 二、普通法有沒有立法原意、普通法是否只有字義解釋的方法? 任何英國司法制度(Legal system)的教科書都會給出解答。

  7. mischief rule,不確切文字釋義規則,元照英美法詞典 - 免費線上查詢! 【APP推薦】 元照英美法詞典:數十萬筆資料隨時查!. 在制定法的解釋中,對於制定法中的不明確之處,應從有利實現制定法的立法目的出發加以解釋,以彌補制定法的不足。.

  8. The mischief rule is the oldest of the rules of interpretation. In the case of ambiguity in the wording of a statute, it becomes more difficult to use either the literal or golden rules. In that situation, it is open to the courts to apply the mischief rule.

  1. 相關搜尋

    mischief rule