雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Rapunzel在德文里是野莴苣的意思,这也是为什么会有将长发公主译成莴苣公主的版本。. 但这个故事并不是格林兄弟原创,最早应该是法国和意大利一带的民间故事,后来才传到德国。. 而根据欧洲的学者考证,格林童话里的Rapunzel,拉丁学名叫 Campanula rapunculus ...

  2. 赞同楼上;. 另,长发公主闺名Rapunzel,奥地利德语中Rapunzel是野苣(德国德语中是Feldsalat). 可能当时翻译的人把野苣理解为莴苣了,所以汉译本中有叫莴苣姑娘的. BUT野苣和莴苣长相差别巨大,前者长的像小青菜英语中叫lamb's lettuce好像. 来回答这个问题皆因家 ...

  3. 2020年5月30日 · 印象最深刻的莫过于这篇Rapunzel,中文一般译为“莴苣姑娘”。顺便吐槽一句,这个Rapunzel被德汉字典翻译成“野莴苣”确实是被玩坏了,那蔬菜跟我们吃的莴苣(四川地区叫“青笋”)没有半毛钱的关系好嘛~文末还要继续吐槽把Rapunzel翻译成“莴苣”的弊病,因为它甚至还造成了国内学界对这篇 ...

  4. 2018年6月3日 · Help Center. Safety Center. Responsible Disclosure Agreement. Get the Brainly App. Download iOS App. Download Android App. Brainly.in. Do you know the story of Rapunzel? why does she want to be Rapunzel? - 3954612.

  5. 2019年9月8日 · Amanda wants to be Rapunzel because she wants to live a calm life in a tower where she doesn't have to do any work and isn't given any instructions. She, on the other hand, does not wish to flee with a prince like Rapunzel. #SPJ3

  1. 其他人也搜尋了