雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 形容詞 social 有「社交的,交際的」的意思,而 distance (距離) 作為動詞使用時表示「疏遠;保持距離」,所以 social distancing 就是「保持社交距離」。 social distancing 包含少出門、少參加聚會、少與人接觸,並且與他人保持兩公尺以上的安全距離,以此降低肢體 ...

  2. 2021年1月25日 · Staying at least six feet away from other people lessens your chances of catching COVID-19.(取消有可能吸引大量人潮的活動是社交距離的一個例子。社交距離即是刻意地增加人與人之間的實際距離,以便避免散播疾病。與他人保持至少6英尺的距離可減少感染

    • ● Expose(V.)暴露
    • ● Quarantine(N.)隔離
    • ● Contagious(Adj.)會(接觸)感染的;有感染力的
    • 多益模擬試題

    這裡的用法是被動態 -be exposed to~「暴露在~(環境)下」,主動態通常用法為 expose oneself to~,如: 1. Don't expose yourself to the coronavirus. 不要暴露在有新冠病毒的環境之下。 名詞是 exposure,介系詞與動詞相同都是 to。另外也有「曝光(消息)」、「揭露(訊息)」的意思;而若直接將 expose 作為名詞使用,則是代表「令人震驚的曝光報導」。

    可作為動詞和名詞使用,如: 1. The horse had to spend several months in quarantine when it reached Britain. 那匹馬到達英國後要進行幾個月的隔離檢疫。 注意介系詞要用 in,表示「在隔離情況下」的意思。形容詞為 quarantined,相反詞則是 unquarantined。另一個形容詞 quarantinable 則是「可隔離的」。

    名詞變化是 contagion。「-ous」是常見的形容詞字尾,如 dangerous(危險的)、infectious(有感染力的)等。contagious 和 infectious 的差別在於前者強調「接觸性的感染」,英文解釋為「communicable by contact」;而後者則不一定限定於接觸感染,英文解釋為「a disease involving a microorganism that can be transmitted from one person to another only by a specific kind of contact」,可指藉由微生物傳染的疾病。

    December 7, 2010/09/28 Global Magazine 385 Queens Ave. To whom it may concern I am writing to inform you that I would like to cancel my____1____ to Global Magazine effective on the next year issue. Although I would like to continue the subscription, I don't have much time to enjoy the magazine. 1. (A)verification (B)subscription (C)contribution (D)...

  3. the practice of keeping away from other people as much as possible, or of keeping a certain distance from other people, in order to stop a disease from spreading to a lot of people. 保持社交距離. To slow the transmission, social distancing might be useful. 為了減緩傳播速度,保持社交距離可能有用。.

  4. 2020年4月6日 · 各國政府紛紛祭出防疫措施,包括訂出社交距離、要求有感染風險的人自我隔離;中央流行疫情指揮中心日前也宣布,建議人與人之間應保持室內1.5公尺、室外1公尺的距離

  5. 其他人也問了

  6. social distancing 保持社交距離. 形容詞 social 社交的,交際的」的意思,而 distance (距離) 作為動詞使用時表示「疏遠;保持距離」,所以 social distancing 就是「保持社交距離」。. social distancing 包含少出門、少參加聚會、少與人接觸,並且與他人保持兩公尺以上 ...

  7. 2020年8月7日 · 「戴口罩、保持社交距離英文怎麼說? 此時,戴口罩、勤洗手等個人衛生及健康管理尤其重要。 以下是防疫期間應該要做好的 6 件事,一起防疫學英文吧!