雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 去年底中大與歐洲科學院、匈牙利國家科學教育研究院和塞麥爾維斯大學成立歐亞卓越轉化醫學中心(TEA-NET),促進學術交流和培養科研人才。 上月16及17日,醫學中心的歐洲代表團到訪中大,出席研討會及與中大醫學院教員交流。

  2. 課題 1:了解全球化. 課題 2:全球化對內地和香港帶來的影響. 課題 3:公義與人權:在自由與效率以外看經濟全球化. 課題 4:同化、西化還是庸俗化?. 文化全球化的再思. 課題 5:全球化:衝突與共存. 課題 6:反全球化運動面面觀. 有關全球化之重要概念簡介.

  3. 產者、農場跟農場之間的互助cs。 到了2016 年,這一翻譯進一. 步被修正為「社會生態農業」ct 。在2013年的一次採訪中,中國人民大學鄉村建設中心主任、「新鄉建」最核心的人物溫鐵軍教授就已經表達出後來逐漸成形的「社會生態農業」中「生態」的含義:「CSA是 ...

  4. 香港中文大學是一所研究型綜合大學,提供多類學士、碩士和博士課程。 本科入學資訊日2024 策略計劃 2021–2025 高級人員徵聘 徵聘新晉教授 中大‧環球足跡 中大北京中心 中大上海中心

  5. 一. 全書共分為七章,按其內在邏輯可以分為四大部分。 第一、二章作為全書的理論主旨所在,概述了過去一千年世界特別是歐洲的城市與國家,從而建構了關於民族國家形成的幾種路徑的理論框架。 他注意到了現有關於民族國家研究的單線分析,開展了對「集權主義」分析(撒母耳·亨廷頓、保羅·甘迺迪和威廉·麥克尼爾等人為代表)、「地緣政治」分析(詹姆斯·羅西瑙和威廉·湯姆遜)、「生產方式」分析(戈登·克拉克和佩里·安德森等人)、「世界體系」分析(沃勒斯坦和弗蘭克等人)的批判,從而提出許多國家形式同時並存,只是到後來民族國家由於在戰爭中的優勢而逐漸勝出,並取代了其他國家形式。

  6. 即是說,各個翻譯均存在着不夠貼切的地方,惟以「中間」一詞較為流行易懂、多人引用,因此本文採用此翻譯。. 學術界有關“ liminal stage ”或“liminality ”的論述,以德國人類學家根納普(Arnold van Gennep)的觀察最 為權威,他在《過渡儀式》(The Rites of Passage)一書中率先 ...

  7. 歐亞舊大陸. 從歷史學家的觀點看,這個歐亞大陸有五千年見諸文字的歷史,比世界任何其他地方都更長久和連貫;其他地方當然也曾有國家和社會,但如果沒有把歷史記載下來,我們就無法詳細知道它們的事情。 然而,歐亞大陸上的人有幾千年以文字記載的歷史,令我們對於這個超級大陸上的人類經驗產生一種強烈的連續感。 當然,這個歐亞大陸很難定義。 在我的書中,歐亞大陸. * 本文原為王賡武教授在香港中文大學「一帶一路」公開講座(香港亞太研究所及全球中國研究計劃主辦,2017年11月14日)上的演講稿,題目是“Silk Roads and the Centrality of Old World Euraisa”,嗣經整理、翻譯為文字稿。 是指歐洲、北非和我們今天所稱的亞洲。

  1. 其他人也搜尋了