雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 國中文言文, 古文觀止, 寫馬, 寓人, 哲理. 譯文及注釋. 世有伯樂,然後有千里馬。. 千里馬常有,而伯樂不常有。. 故雖有名馬,祇 (zhǐ) 辱於奴隸人之手,駢 (pián) 死於槽 (cáo) 櫪 (lì) 之間,不以千里稱也。. (祇辱 一作:只辱) 世上(先)有伯樂,然後有 ...

  2. 地方不過千里,而囿居九百,是草木不得墾闢,而人無所食也。. 夫以諸侯之細,而樂萬乘之侈,仆恐百姓被其尤也。. 於是二子愀然改容,超若自失,逡巡避席,曰:“鄙人固陋,不知忌諱,乃今日見教,謹受命矣。. 譯文及注釋. 亡是公聽然而笑曰:“楚則失 ...

  3. 出自宋代的《冬夜讀書示子聿》. 古人學問無遺力,少壯工夫老始成。. 紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行。. 勵志, 讀書, 哲理, 早教古詩100首. 譯文及注釋. 古人學問無遺力,少壯工夫老始成。. 古人做學問是不遺餘力的,往往要到老年才取得成就。. 學問 ...

  4. 譯文及注釋. 青山橫北郭,白水繞東城。 青翠的山巒橫臥在城牆的北面,波光粼粼的流水圍繞著城的東邊。 此地一為別,孤蓬萬里征。 在此地我們相互道別,你就像孤蓬那樣隨風飄蕩,到萬里之外遠行去了。 浮雲遊子意,落日故人情。 浮雲像遊子一樣行蹤不定,夕陽徐徐下山,似乎有所留戀。 揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。 揮揮手從此分離,友人騎的那匹將要載他遠行的馬蕭蕭長鳴,似乎不忍離去。 參考資料: 1、李白 著 詹福瑞 等 編.李白詩全譯:河北人民出版社,1997:637. 2、李白 著 詹鍈 編.李白全集校注匯釋集評(五):百花洲文藝出版社,1996:總2488-2492. 3、吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(四):吉林大學出版社,2009:209-210.

  5. 兩漢: 曹植. 從明後而嬉遊兮,登層台以娛情。. 見太府之廣開兮,觀聖德之所營。. 建高門之嵯峨兮,浮雙闕乎太清。. 立中天之華觀兮,連飛閣乎西城。. 臨漳水之長流兮,望園果之滋榮。. 仰春風之和穆兮,聽百鳥之悲鳴。. 天雲垣其既立兮,家願得而獲逞 ...

  6. 譯文及注釋. 對酒當歌,人生幾何! 譬 (pì) 如朝 (zhāo) 露,去日苦多。 一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。 好比晨露轉瞬即逝,失去的時日實在太多! 對酒當歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。 當,是對著的意思。 幾何:多少。 去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。 有慨嘆人生短暫之意。 慨 (kǎi) 當以慷 (kāng),憂思難忘。 何以解憂? 唯有杜康。 席上歌聲激昂慷慨,憂鬱長久填滿心窩。 靠什麼來排解憂悶? 唯有狂飲方可解脫。 慨當以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。 當以,這裡“應當用”的意思。 全句意思是,應當用激昂慷慨(的方式來唱歌)。 杜康:相傳是最早造酒的人,這裡代指酒。 青青子衿 (jīn),悠悠我心。 但為君故,沉吟至今。

  7. 譯文及注釋. 元好問,字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。 八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。 其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。 530篇詩文. 其他詩文. 秋色橫空·松液香凝. 金朝: 元好問. 松液香凝。 澹幽姿一洗,若下宜城。 甘腴小苦中山賦,千古齒頰春生。 燈花喜,缸面清。