雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2007年1月19日 · 「文憑」和「學位」有什麼不同? (刊載於 2007年 1月 13日《世界日報》) 大學畢業,頒發給學生的是 degree,中文譯為「學位」,例如:學士、碩士、博士,都是「學位」。 學院畢業,依學生所讀的課程,會獲得 diploma,中文翻譯為「文憑」,又分為「職業文憑」和「學術文憑」兩種。

  2. 電影內容有大量裸露, 18禁!! 好的, 這篇review會是十分簡短/簡練. 因為站長決定從今天晚上開始, 到下個月的7號, 將不再用中文書寫, 思考, 並且儘量減少中文的說話(對家長除外). 我倒是要看看中文禁對於英文的影響到底有多大. 好了

  3. 新聞媒體每當有小男人愛上了年紀大他很多的婦人,便以1967年的這部經典名片「畢業生」」(The Graduate,Mike Nichols於1967年執導)來作為譬喻,使人誤以為「畢業生」是一部男人癡迷於老少戀(女大男小)或戀母情結的電影,實際上,根本是誤

  4. 推薦 9 收藏 1 轉貼 0 訂閱站台. 本文摘自墨西哥《數字家庭》十一月號. 當我老了,不再是原來的我。. 請理解我,對我有一點耐心。. 當我把菜湯灑到自己的衣服上時,當我忘記怎樣繫鞋帶時,. 請想一想當初我是如何手把手地教你。. 當我一遍又一遍地重複你 ...

  5. 2016年10月9日 · 如果要按照男女關係的程度來分野. 則可分成:meet up → hang out → date → date exclusive → seeing each other → serious relationship (bf/gf/together) 要注意的是~對於有些國外的人來說. 其實seeing each other 和 serious relationship. 是相同的概念~ 基本上就是認定了彼此唷!. 回過頭來說 ...

  6. 2013年12月4日 · 如何打出難字或知道難字的注音、難字查詢? 如果沒有學無蝦米或倉頡等拆字根的輸入法,光靠注音,有時不知道怎麼打出一些生難詞字。 以下提出幾種方法供使用、參考! 【方法1】新注音輸入法的「輸入法整合器」 還在網路上詢問網

  7. 日文基礎II. 發音 (片假名、濁音、半濁音與拗音) おはいよございます、皆さん。. 1.「し」雖然羅馬拼音拼作 " shi ",可是在唸的時後依然會唸作 " si " 喔! 2.「す」雖然羅馬拼音作 " su ",可是唸時是唸作 注音「厶」 的音喔! 3.「ち」羅馬拼音作 " chi ",可是唸 ...

  1. 其他人也搜尋了