雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 其他人也問了

  2. 在香港,兩個字面都採用同一編碼,由輸入員人手動選擇字面;在台灣,第二字面的漢字會在開首補上「1」字,變成5個數字的編碼。 應用. [編輯] 中文電碼可用作電腦裡的 中文輸入法,但因中文電碼並無特定規律,記憶困難,一般用戶幾乎無法熟練地掌握使用。 中國公民在填寫申請 美國簽證 的DS-160表格會被要求輸入其漢字姓名的電報碼。 在 香港 和 澳門,每個有中文姓名的市民的 身份證 上,均會在他的姓名下面印有中文電碼。 在香港,外國人取得的入港 簽證 亦有印上中文電碼。 從前在香港很多政府或商業機構的表格中,都會要求填寫者填寫他的中文電碼以便輸入電腦;不過自電腦支持中文輸入法後,這情況已經不普遍。 參考資料. [編輯] ^ 1868-2004年中国通信业发展之路. 新浪網.

  3. 在香港,兩個字面都採用同一編碼,由輸入員人手動選擇字面;在台灣,第二字面的漢字會在開首補上「1」字,變成5個數字的編碼。 中文電碼可用作電腦裏的中文輸入法,但因中文電碼並無特定規律,記憶困難,一般用戶幾乎無法熟練地掌握使用。 中國公民在填寫申請美國簽證的DS-160表格會被要求輸入其漢字姓名的電報碼。 在香港和澳門,每個有中文姓名的市民的身份證上,均會在他的姓名下面印有中文電碼。 在香港,外國人取得的入港簽證亦有印上中文電碼。 從前在香港很多政府或商業機構的表格中,都會要求填寫者填寫他的中文電碼以便輸入電腦;不過自電腦支持中文輸入法後,這情況已經不普遍。 [1] 1868-2004年中国通信业发展之路. 新浪網.

  4. 在香港和澳門,每个有中文姓名的市民的身份证上,均会在他的姓名下面印有中文电码。 在香港,外國人取得的入港 簽證 亦有印上中文电码。 從前在香港很多政府或商业机构的表格中,都会要求填写者填写他的中文电码以便輸入電腦;不過自電腦支持 ...

  5. 2024年6月10日 · 中文編碼指的是將中文文字轉換為電腦可以識別的數字代碼的方式,目前常見的中文編碼包括 Big5、GB 2312 Unicode。 Big5 是繁體中文社群中最常用的編碼標準,收錄了 13,053 個漢字;而 GB 2312 主要應用於簡體中文,同樣包含了大量的漢字。 而 Unicode 則是一個國際標準編碼,囊括了世界上幾乎所有文字,包括中文、英文、日文等等。 接下來,讓我們深入了解這些重要的中文編碼系統,揭開它們背後的秘密。 ## Big5 編碼:探索繁體中文的文字代表系統. Contents [hide] 0.1 Big5 編碼的起源和發展. 0.2 Big5 編碼的結構和特點. 1 GB 2312 編碼:簡體中文的國家標準. 2 Unicode 編碼:中文編碼的國際標準.

  6. 由於日本漢字的數目字型和中文的相差甚多,實在不足以代表中國文字,並且此舉 也深遠影響到我中華文化電腦時代的生存問題,所以我國代表華裔美國東亞圖書館代表都強力反對。

  7. 香港地區big5增補字符集(Hong Kong Supplementary Character Set,HKSCS)係香港特別行政區於1999年9月訂定,共編碼4,702個中文字,專用於香港地區,作為香港的電腦上通用的字元集。 參考網站:http://www.cns11643.gov.tw/AIDB/encodings.do 、http://idv

  8. 2009年6月8日 · 香港,两个字面都采用同一编码,由输入员人手选择字面;在台湾,第二字面的汉字会在开首补上“1”字,变成5个数字的编码。 中文电码应用 中文电码可用作电脑里的中文输入法,但因中文电码是“无理码”,记忆困难,一般用户几乎无法熟练地 ...