雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 2024年9月10日 · ともに翻訳家でエッセイストの村井理子さんとクォン・ナミさん。. 300冊以上の日本文学作品を韓国語に翻訳されたクォンさんのエッセイ『ひとりだから楽しい仕事』『翻訳に生きて死んで』を村井さんが読んだことがきっかけで、メールのやり取りが ...

  2. 2024年9月10日 · 翻訳家、愛犬との暮らし、介護経験…共通点の多いふたりが日々思うこととは。. 第1便 こうして出会いました. ともに翻訳家でエッセイストの村井理子さんとクォン・ナミさん。. 300冊以上の日本文学作品を韓国語に翻訳されたクォンさんのエッセイ ...

  3. 2024年9月13日 · ドラマの殿山中学校に潜入。 中庭の石にあった「粉骨砕身」もじつは撮影用。 細かすぎるこだわりに感激する爪切男。 という感動もここまで。

  4. 2024年8月7日 · どんなクオリアにも「構造」がある──モナシュ大学教授・土谷尚嗣が語る意識研究の最前線. 「私が思い浮かべる『赤色』と、あなたの頭の中の『赤色』は、本当に同じ色?. こんな問いを考えたことがあるは多いかもしれません。. そういった「赤い ...

  5. 2021年8月29日 · 各界の読書家が「心が救われた本」を語る特集企画「しんどい時によみタイ 私を救った1冊」。. 前回 は、『何者』で直木賞を受賞した小説家・朝井リョウさんが、しんどさに襲われた時に読む本を紹介してくださいました。. 今回は、先日『無理 ...

  6. 2024年7月10日 · 調理師の母のもとに育ち、今も健康的な食生活を心がける群さんの、幼少期から現在に至るまでの「食」をめぐるエッセイです。 イラスト/佐々木一澄. ちゃぶ台ぐるぐる 第7回 四十六年間のひとり暮らしと自炊. イラストレーション:佐々木一澄. 記事が続きます. 二十四歳からひとり暮らしをはじめて、今年で四十六年になるのだけれど、基本的にずーっと自炊である。 三十歳で会社をやめる直前には、書く仕事も増えてきていた。 アパートに帰って、深夜から早朝にかけて仕事をしていたので、晩御飯を作る時間がとれない。 会社の帰りに、当時は井の頭通り沿いにあった、三浦屋でお弁当を買って、それで済ませていた。 そんな中食がほとんどだったが、少し時間ができると料理を作っていた。

  7. 2019年11月17日 · 2019.11.17. これがほんとの「ライフ八苦」ってやつか……!?. サラリーマンの私生活には八苦があふれてた. 当記事は公開終了しました。. LINE. X. Facebook. Hatena. 前の記事.

  1. 其他人也搜尋了