雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 狼來了Milo Winter在一本1919年出版的伊索詩集中繪畫的插圖。 《 狼來了 》(英語: The Boy Who Cried Wolf )是《 伊索寓言 》中的一則 寓言 ,中文又译作 放羊的孩子 ,故事雖然簡單,但富有教育意義,教育孩子要誠實,不要撒謊。

  2. 狼來了 Milo Winter 在一本1919年出版的伊索詩集中繪畫的插圖。 《狼來了》(英語: The Boy Who Cried Wolf)是《伊索寓言》中的一則 寓言,中文又譯作 放羊的孩子,故事雖然簡單,但富有教育意義,教育孩子要誠實,不要撒謊。 現代漢語中用於表示虛假的警報導致 警報疲勞。 故事給予的啟示. [編輯] 這個故事講述了一個牧童不斷地愚弄村民,讓他們相信狼正在攻擊他鎮上的羊群。 當一隻真正的狼出現並且男孩呼救時,村民們認為這又是一場虛驚,羊被狼吃掉了。 在後來的英語詩歌版本的寓言中,狼也吃掉了男孩。 約翰‧胡克姆‧弗里爾的《五歲寓言》(1830)、威廉‧埃勒里‧倫納德的《伊索與牛膝草》(1912)以及路易斯·翁特邁耶在1965年的詩中都出現過這種情況。

  3. 狼來了一個枕邊寓言故事,是民間口口相傳下來的,故事雖然簡單,但富有教育意義,教育孩子要誠實,不要撒謊。 故事已多次被印成圖書,甚至拍成卡通片,繼續伴隨一代又一代孩子成長。

  4. 2018年7月25日 · 此兒歌以《伊索寓言》中著名的寓言故事「狼來了題材創作,簡單扼要地概括故事中,放羊的男孩與村民們互動的情節發展,小朋友可以聽著 ...

  5. 2021年3月22日 · 《伊索寓言》 第二個《狼來了》的故事出自本港作家麥家碧和謝立文。 麥嘜是一名學放羊的小孩,經常謊稱「狼來了」來捉弄前來救牠的村民。 「狼來了」的惡作劇玩多了,受騙上山的村民就越來越少。 最後,再沒有一個村民相信麥嘜,除了一隻麥嘜口中全村最傻、最肥胖的小豬麥兜。 牠總是賣力地跑上山,一次又一次地甘願受騙。 最後麥嘜忍不住問他為何還相信他。 麥兜回應,說出一段令人動容的話:「萬一狼真的來了,即使只是一次,真的狼來了,要是我不跑上山來幫助你,其他村民也不跑上來幫助你,那你很可能被狼吃掉啊! 我受騙,其實也很生氣,但其實只不過是跑了一餐冤枉的。 可是只要有一次我不相信你,而又是真的狼來了,那你就可能會沒命啊! 」《豬來了》 第三個《狼來了》的故事來自《聖經》。 「我是好牧人,好牧人為羊捨命。

  6. 狼來了是耳熟能詳的寓言故事,這個故事教導我們甚麼道理呢? 我們一起看看吧! 推介圖書:《伊索寓言80篇》 大智文化出版 2019以上圖書都可以在Hyread中以香港公共圖書館的圖書證在網上借閱。 特別鳴謝及圖片來源:https://www.irasutoya.com/中文小賣部是一個學習廣東話中文的頻道,記得訂閱啊!T...

  7. 狼来了,由 Milo Winter 在一本1919年出版的伊索诗集中绘画的插图。. 《狼来了》(英语: The Boy Who Cried Wolf)是《伊索寓言》中的一则 寓言,中文又译作 放羊的孩子,故事虽然简单,但富有教育意义,教育孩子要诚实,不要撒谎。. 现代汉语中用于表示虚假的警报 ...

  8. 狼來了”這個寓言故事流傳甚廣,其簡短的情節卻包含了豐富的寓意。 牧童為了取樂,三次謊稱狼來了,村民們被騙后失去信任。 當真狼來襲時,村民們以為牧童又在撒謊,無人前來相救,最終導致牧童失去了羊群。

  9. 狼來了》(The Boy Who Cried Wolf),意思即係「狼嚟喇」,係伊索寓言入面嘅一個故仔,講一個牧羊嘅細路,佢多次噉因為貪得意而講大話呃啲村民話有狼出現,搞到啲村民唔再信佢,最後真係有狼出現嗰陣就冇人救佢-呢個寓言教訓人唔好講大話 [1]。

  10. 2021年3月22日 · 從前,有個鄉村牧羊童因感到放牧無聊得很,久不久就以作弄村民為樂,經常呼叫:「狼來了、狼來了!. 」村民為了保護牧羊童及羊群,一次又一次上山趕狼,卻沒有發現狼。. 後來,有一次狼真的來了,鄉村牧羊童於是大聲求救:「狼來了、狼來了 ...

  1. 其他人也搜尋了