雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. Umi wo miwatasu saka wo kakenobotte kowai kurai ni aoi sora to. Migite ni saidaa hidarite wa zutto kimi wo sagashiteru. Lyrics from Animelyrics.com. Running up the hill that looks out over the sea, under the frighteningly blue sky, My right hand holds a soda, and my left hand is always searching for you.

  2. One Life. Print view with Kanji. Album / Collection: "Little Busters" Track # 3. Description: [Furi Kuri] Lyricist / Composer = Yamanaka Sawao. Arranger = the pillows, Yoshida Jin, Suzuki Jun. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Transliterated by Shinobi Chirlind-Byouko.

  3. Ride on Shooting Star. kokoro no koe de sandanjuu no you ni. utai tsutzuketa. Lyrics from Animelyrics.com. Ride on shooting star. With the voice of my heart, like a shotgun. I kept on singing. Transliterated by cae <mcbmcb@ciudad.com.ar>. Translated by Atashi ♡.

  4. no no no game no life. Nurui heion wo bassari kirisutete. Eikou e no kaidan ni sonzai kizamunda. Lyrics from Animelyrics.com. And while we were playing, God brought us into a world ruled by games. no no no game no life. In an instant, our lives of peace and tranquility changed.

  5. 編 曲 : 高 田 弘. たとえ あらしがふこうとも たとえ 大 波 あれるとも. こぎだそう たたかいの 海 へ とびこもう たたかいのうずへ. みつめあう ひとみとひとみ ぬくもりをしんじあう 五 人 のなかま. ボルテスVに すべてをかけて やるぞ 力 のつきるまで. 地 球 の 夜 明 けは もうちかい. たとえ いかずちふろうとも たとえ 大 地 がゆれるとも. とびこもう たたかいの 空 へ まもろうよ たたかいの 庭 へ. にぎりあう たがいの 手 と 手 真 心 をしんじあう 五 人 のなかま. ボルテスVに いのちをかけて ゆくぞ 勝 をつかむまで. 宇 宙 の 夜 明 けは もうちかい. たとえ けものがほえるとも たとえ ゆくてをふさぐとも.

  6. When storms come, Let窶冱 stand shoulder to shoulder and look at the light from before. If we gather the shards of our dreams, they will become a map for the future. And so, Let窶冱 stand together under the same flag, and catch hold of our desires. We all are one, One Piece.

  7. Track # 1. Description: [Sousei no Aquarion] OP 1. Lyric: Iwasato Yuuho. Music: Kanno Youko. Arrange: Kanno Youko. Artist: AKINO. View Kanji. New Feature! In kanji view, mouseover a kanji character for lookup information! Translated by Nall-ohki.