雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 安东尼·查尔斯·林顿·布莱尔(英语:Anthony Charles Lynton Blair,1953年5月6日—,香港译作:贝理雅,台湾译作:东尼·布莱尔),出生于英国苏格兰爱丁堡,英国政治家,第51任英国首相。

  2. 理雅各(James Legge,1815年-1897年)是近代英国著名汉学家,曾任香港 英华书院 校长, 伦敦 布道会传教士。 他是第一个 系统研究 、翻译中国古代经典的人,从1861年到1886年的25年间,将《四书》、《五经》等中国主要典籍全部译出,共计28卷。 当他离开中国时,已是著作等身。 理雅格的 多卷本 《中国经典》、《法显行传》、《中国的宗教:儒教、道教与基督教的对比》和《中国编年史》等著作在西方汉学界占有重要地位。 他与法国学者 顾赛芬 、德国学者 卫礼贤 并称汉籍欧译三大师,也是 儒莲 翻译奖的第一个获得者。 中文名. 理雅各. 外文名. James Legge. 国 籍. 英国. 出生日期. 1815年12月20日. 逝世日期. 1897年11月29日. 毕业院校.

  3. 贝雅特丽齐(Beatrice),女,《神曲》中的重要出场人物之一。贝雅特丽齐是但丁深爱的圣女,其精神之爱成为但丁创作《神曲》的灵感源泉与精神支柱,在诗中作为上帝使者引领但丁探索真理与人性完善之路。

  4. 贝(拼音:bèi)为汉语一级通用规范汉字(常用字) [10]。. 此字始见于商代甲骨文及商代金文,其古字形像海贝。. 贝字泛指有介壳的软体动物,但在古代主要是指海贝。. 在上古,贝壳是人们喜爱的装饰品,也是货币,代表一定的财富,所以用“贝”作意符的 ...

  5. 编辑. 《易经》等中华文化典籍在海外的传播已有相当长的历史,但对于它们译介的真实与具体隋况,国内学界总体上还停留在模糊认识和笼统描述的层面,缺乏细致统计和前沿研究。. 《英语世界的《易经》译介研究》结合海外易学界的较新考察,重估了现有 ...

  6. 伟烈亚力(英语:Alexander Wylie,1815年4月6日─1887年2月10日),英国汉学家,伦敦传道会传教士。 1846年来华致力传道、传播西学,并向西方介绍中国文化。 1877年返回伦敦定居。 一生著述甚丰,有关中国的著作有《满蒙语文典》《中国文献纪略》《匈奴中国交涉史》等。 归国前所藏中西文书籍718卷悉捐亚洲文会北中国支会图书馆。 不但对西学东渐作出重要的贡献,在东学西渐方面的工作更是功不可没,是公认的汉学家。 [1] 中文名. 伟烈亚力. 外文名. Alexander Wylie. 国 籍. 英国. 出生日期. 1815年4月6日. 逝世日期. 1887年2月10日. 职 业. 汉学家. 主要成就. 成为英国慈善机构圣经会. 出生地. 英国伦敦. 信 仰. 基督教.

  7. 贝阿朵莉切是游戏《海猫鸣泣之时》及其衍生作品中的 角色,是本作品中的灵魂中心角色。 外观是二十出头的金发女子,身穿华丽 黑色礼服,头戴红色玫瑰花状 发饰,有着一双深蓝色的眼睛,以及外国人般的姣好身材。 活了几千年,开启了EP1-EP4的游戏棋盘,开始了无限的幻想世界之旅,以及无限的残酷猎奇杀人事件,为的是使右代宫家解脱,承担起原初世界的所有的人类罪恶,唤起和战人六年前的约定。 中文名. 贝阿朵莉切. 外文名. Beatrice. ベアトリーチェ. 别 名. 比阿特丽齐. 配 音. 大原沙耶香. 性 别. 女. 登场作品. 游戏《海猫鸣泣之时》及其衍生作品. 身 份. 黄金的魔女. 目录. 1 黄金魔女. 2 魔女传记. 魔女同盟. 无限之力. 魔女真相. 穿越重逢.