雅虎香港 搜尋

搜尋結果

  1. 其他人也問了

  2. 連字號(英語: hyphen ),又稱"一槓"或"之",是拉丁字母語言使用的標點符號,主要用處是標誌合成詞如 ice-cream-flavored candy (冰淇淋味糖果)。 中文一般用於翻譯自外語的人名、地名。

  3. 連字號(英語: hyphen ),又稱"一槓"或"之",是拉丁字母语言使用的标点符号,主要用处是标志合成词如 ice-cream-flavored candy (冰淇淋味糖果)。 中文一般用於翻譯自外語的人名、地名。

  4. 連字符(hyphen),是用於一個合成詞的兩部分之間的或一個單詞的位元組之間的一種標點符號,尤其是一行或一段結束時用。連字符只指“中劃線”,不包括上劃線和下劃線... 連字號酒店 連字號酒店位於倫敦,是家5星級酒店。.....

    • 目前正式寫作的習慣中,連字號會在名詞和副詞短語中省略
    • 即使複合形容詞包含三個以上的單字,一般仍會在所有字之間加上連字號
    • 關於連字號的適當用法,學術寫作格式指引提供若干一致的規則。

    如word of mouth(口碑)、side by side(再一起)等。在複合形容詞中使用,例如peer-reviewed journal(經同儕審查的期刊)。但是,若複合形容詞出現在自己修飾的名詞之後時,便會將連字號省略,如:the journal is peer reviewed(期刊經同儕審查)。

    如:surface-structure-induced rupture(表面結構引發的破裂)是正確的,而非surface structure-induced rupture。 若複合形容詞橫跨其他字,可省略複合詞第二個字,使文句更簡潔,但須保留連字號,如:low- to high-frequency amplitudes(低至高頻的振幅)。當第一個修飾語可視為獨立名詞時,尤其須保留連字號。請見此句: 在這邊,oxidation後面必須加連字號才能表達出裂紋是在氧化引起降解時發生的,而不是分別在氧化和降解過程中出現。

    美國心理學會(American Psychological Association,APA)、美國醫學會(American Medical Association,AMA)、美國科學編輯學會(Council of Science Editors,CSE)、美國電子電機工程師協會(Institute of Electrical and Electronics Engineers,IEEE)等皆建議,只有為維持文意清晰所需,或為達特定目的時,才會使用連字號。 例如,在詞組small-bowel obstruction(小腸阻塞)中,複合詞修飾語small bowel(小腸)中必須使用連字號,才能指出是小腸發生阻塞;若沒有加連字號,small bowel obstruction的意思就變成腸子發生...

  5. www.wikiwand.com › zh-tw › 连字号連字號 - Wikiwand

    連字號 (英語: hyphen ),又稱"一槓"或"之",是 拉丁字母 語言使用的標點符號,主要用處是標誌 合成詞 如 ice-cream-flavored candy ( 冰淇淋 味 糖果 )。. 中文一般用於翻譯自外語的人名、地名。.

  6. 比如light green suitcase(輕的綠色行李箱),light和green修飾的都suitcase,所以不用加連字號,這裡形容綠色的行李箱很輕;但light-green suitcase(淺綠色行李箱),則指行李箱淺綠色的。

  7. 在英文寫作中,連字號(-)一般被用來連接或區隔兩個以上的單字,以構成複合詞和形容詞片語,例如 carbon-based、long-term、over-the-counter,而且不應與破折號「–」和「—」混為一談。 連字號也常見於書寫英文數字時,如:twenty-three 和 eighty-nine 等。 以連字號連接二個以上的單字所組成的修飾語,請看下列範例。 well-researched. high-risk. state-of-the-art. low-molecular-weight. 然而,只有當作修飾語(形容詞)時,才需要以連字號連接這些詞,請看下列例句。 His paper presents a well-researched argument.